Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
母からの手紙を讀んで
Einen
Brief
von
meiner
Mutter
lesend,
父からの電話を受けて
einen
Anruf
von
meinem
Vater
entgegennehmend,
心の何處で
思っている人が
jemand,
an
den
ich
irgendwo
in
meinem
Herzen
denke,
この地球(ほし)の中
きっと
ist
sicher
irgendwo
auf
dieser
Erde
(diesem
Stern).
忘れないでください
Vergiss
bitte
nicht,
未來への切符を受け取って
dass
wir
ein
Ticket
für
die
Zukunft
erhalten
haben
それぞれの列車で
旅立っているから
und
jeder
mit
seinem
eigenen
Zug
abreist,
泣いたりはしないで
weine
also
nicht.
巡り逢う
愛の記憶を
優しさに變えて
Verwandle
die
Erinnerungen
an
die
Liebe,
denen
wir
begegnen,
in
Zärtlichkeit.
見上げれば
明日へと
續く
Wenn
du
aufschaust,
erstreckt
sich
bis
zum
Morgen
星空のメッセ一ジ
この胸に
ずっと
die
Botschaft
des
Sternenhimmels,
für
immer
in
meiner
Brust.
あなたを思うだけで
Allein
wenn
ich
an
dich
denke,
胸が苦しいのは
なぜ?
warum
wird
meine
Brust
so
eng?
『ありがとう』
ずっと
伝えられなかったの
„Danke“,
das
konnte
ich
dir
so
lange
nicht
sagen.
この手を握り返して
Erwidere
meinen
Händedruck.
巡り逢う
愛の記憶を
優しさに變えて
Verwandle
die
Erinnerungen
an
die
Liebe,
denen
wir
begegnen,
in
Zärtlichkeit.
何處までも
未來へと
續く
Endlos
setzt
es
sich
in
die
Zukunft
fort.
I
just
wanna
be
with
you
この道を
ずっと
I
just
wanna
be
with
you,
für
immer
auf
diesem
Weg.
さようならさえ
言えないままに
Ohne
dass
ich
auch
nur
Lebewohl
sagen
konnte,
過ぎ去ってゆく日々を
vergehen
die
Tage.
思い出が今も
この胸の奧に
語りかける
Erinnerungen
sprechen
noch
immer
tief
in
meiner
Brust
zu
mir.
巡り逢う
愛の記憶を
星屑に變えて
Verwandle
die
Erinnerungen
an
die
Liebe,
denen
wir
begegnen,
in
Sternenstaub.
何處までも
この胸に
輝く
Endlos
leuchtet
er
in
meiner
Brust.
星空のメッセ一ジ
守りたい
ずっと
Die
Botschaft
des
Sternenhimmels,
ich
will
sie
für
immer
beschützen.
優しさは
プレゼント
心から
ありがとう
Zärtlichkeit
ist
ein
Geschenk,
von
Herzen
danke.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ottoh Tebey Solomon, Hult Fredrik Carl, Utbult Carl Wilhelm David, Misia, Kosugi Shuusui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.