Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Right Through
Direkt hindurch
I
took
you
from
my
soul
to
keep
but
your
soul
was
alarming
Ich
nahm
dich
aus
meiner
Seele,
um
dich
zu
behalten,
aber
deine
Seele
war
beunruhigend
I
keep
it
steady,
going
crazy,
thinking
this
is
harming
Ich
halte
es
ruhig,
werde
verrückt,
denke,
dass
das
schadet
But
I
am
better
than
I
was,
I
put
this
to
an
end
Aber
ich
bin
besser
als
ich
war,
ich
setze
dem
ein
Ende
How
can
I
restrain
myself
if
this
one
is
so
charming?
Wie
kann
ich
mich
zurückhalten,
wenn
du
so
bezaubernd
bist?
Your
eyes
are
lighter
than
a
thousand
stars
just
shining
on
my
body
Deine
Augen
sind
heller
als
tausend
Sterne,
die
nur
auf
meinen
Körper
scheinen
If
I'm
being
honest,
yeah,
I
never
thought
that
you
could
harm
me
Wenn
ich
ehrlich
bin,
ja,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
mir
schaden
könntest
After
all
the
good
are
bad,
the
bad
ones
come
to
end
Nach
all
dem
Guten
kommt
das
Schlechte,
die
schlechten
Dinge
gehen
zu
Ende
But
I
can't
really
tell
you
what
I
am,
I
think
that
is
a
warning
Aber
ich
kann
dir
nicht
wirklich
sagen,
was
ich
bin,
ich
denke,
das
ist
eine
Warnung
Your
soul
is
so
pretty,
I
think
that
it
would
suit
me
Deine
Seele
ist
so
schön,
ich
denke,
dass
sie
mir
stehen
würde
But
rain
around
me
stops
your
light
from
trying
to
shine
through
me
Aber
Regen
um
mich
herum
hält
dein
Licht
davon
ab,
durch
mich
hindurch
zu
scheinen
I
think
you
see
right
through
me,
and
that
might
be
the
worst
Ich
glaube,
du
siehst
direkt
durch
mich
hindurch,
und
das
ist
vielleicht
das
Schlimmste
Cause
everything
I
say
is
something
you've
already
heard
Denn
alles,
was
ich
sage,
ist
etwas,
das
du
schon
gehört
hast
I
got
a
thousand
things
to
say,
but
not
the
bravery
to
finally
Ich
habe
tausend
Dinge
zu
sagen,
aber
nicht
den
Mut,
endlich
stand
up
for
what
is
me,
I'm
indescribably
shy
für
das
einzustehen,
was
ich
bin,
ich
bin
unbeschreiblich
schüchtern
When
it
comes
to
speaking,
what
the
night
wrote
on
my
pillow
Wenn
es
darum
geht
auszusprechen,
was
die
Nacht
auf
mein
Kissen
schrieb
Once
the
sun
is
up,
I
lose
my
words
because
I
lack
the
skill
to
Sobald
die
Sonne
aufgeht,
verliere
ich
meine
Worte,
weil
mir
die
Fähigkeit
fehlt
see
what's
good
for
me,
what's
good
for
you
zu
sehen,
was
gut
für
mich
ist,
was
gut
für
dich
ist
I
think
that
it
would
kill
to
open
up
my
world
Ich
denke,
es
würde
mich
umbringen,
meine
Welt
zu
öffnen
Cause
all
the
words
are
something
that
could
thrill
you
Denn
all
die
Worte
sind
etwas,
das
dich
begeistern
könnte
I
am
not
a
person
that
would
lose
their
self-respect
Ich
bin
keine
Person,
die
ihren
Selbstrespekt
verlieren
würde
In
such
an
act
of
telling
people
what
I
like
and
what
I
really
hate
to
do
in
solch
einem
Akt,
Leuten
zu
erzählen,
was
ich
mag
und
was
ich
wirklich
hasse
zu
tun
Cause
all
that
matters
is
my
comfort
Denn
alles,
was
zählt,
ist
mein
Wohlbefinden
But
souls
like
yours
might
suit
my
best,
I
think
that's
been
discovered
Aber
Seelen
wie
deine
könnten
mir
am
besten
passen,
ich
denke,
das
ist
klar
geworden
So
all
that's
left
to
do
is
write
a
million
shitty
songs
Also
alles,
was
zu
tun
bleibt,
ist,
eine
Million
beschissene
Lieder
zu
schreiben
Hoping
that
my
words
come
out
and
get
where
they
belong
In
der
Hoffnung,
dass
meine
Worte
herauskommen
und
dorthin
gelangen,
wo
sie
hingehören
Your
soul
is
so
pretty,
I
think
that
it
would
suit
me
Deine
Seele
ist
so
schön,
ich
denke,
dass
sie
mir
stehen
würde
But
rain
around
me
stops
your
light
from
trying
to
shine
through
me
Aber
Regen
um
mich
herum
hält
dein
Licht
davon
ab,
durch
mich
hindurch
zu
scheinen
I
think
you
see
right
through
me,
and
that
might
be
the
worst
Ich
glaube,
du
siehst
direkt
durch
mich
hindurch,
und
das
ist
vielleicht
das
Schlimmste
Cause
everything
I
say
is
something
you've
already
heard
Denn
alles,
was
ich
sage,
ist
etwas,
das
du
schon
gehört
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julia Schicht
Album
WHO AM I
date de sortie
05-01-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.