MIYAVI - Wedding March - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MIYAVI - Wedding March




Wedding March
Wedding March
Happy wedding
Happy wedding
おめでとう、君に贈る旅立ちの唄は
Happy wedding, the song for your departure is
ありがとう、愛した君へのお別れの唄さ。
Thank you, the farewell song for you, whom I loved.
もし今度生まれ変わってもチャンスは来るかな・・・なんて(笑)
If we're reborn again, will opportunity come knocking... haha
花婿君、その時まで勝負はおあずけさ。
Groom-to-be, until then, things are at a standstill.
時にはすれ違う事もあるだろう、ケンカする夜もそりゃ来るだろう。
Sometimes we may disagree, there will be quarrelsome nights.
それでも2人一緒にいれば寂しくはないでしょう? ねぇ
Even so, won't you not feel lonely if we're by each other's side? Come on
おめでとう、君に贈る旅立ちの唄さ。
Happy wedding, the song I'll depart with.
ありがとう、共に過ごした沢山の思い出よ。
Thank you, the numerous memories we've made together.
そりゃキレイに決まってるでしょう、僕の惚れた人だもの(笑)
Of course she looks gorgeous, she's the woman I fell for (haha)
お似合いなのがしゃくにさわるけど・・・ほんと、キレイだよ。
I'm jealous that you're such a good match... really, you're beautiful.
君との楽しかった思い出も、ケンカばかりした苦い思い出も、
The fun memories with you, the bitter memories of our quarrels,
今では綺麗なセピア色。
Are now all a beautiful shade of sepia.
涙に浮かべてそっとサヨナラしよう。
With tears welling up, I gently bid farewell.
もう伝える事はできなくなっちゃったけれど、今も胸の奥にしまってあるよ。
I can't convey it anymore, but I still keep it locked in the depths of my heart.
あの時言えなかったI love you.
The I love you I failed to say.
いつの日も忘れないで、出会った日の事。
Never forget the day we met,
ケンカしたなら、思い出して初デートの事(笑)
If you ever quarrel, remember our first date (haha)
もう一度言うよ、おめでとう。
Let me say it once more, happy wedding.
Virgin road この先に続く道のりは、
Virgin road, this path ahead,
Wedding march 2人歩むのさ。
Wedding march, we'll walk as two.
仲良くケンカして
Fight lovingly
「どーぞお幸せに」
"May you be very happy"
・・・浮気しないように(笑)
...Don't cheat (haha)
PS: いつか生まれる君のベイビーにもよろしく言っといておくれ。
PS: Say hello to your future baby from me.
くれぐれも「オジサン」とは呼ばせないよーに。
Please be sure they don't call me "uncle".





Writer(s): Ya -miyavi-*, 雅−miyavi−*


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.