MIYAVI - When I Wish Upon You - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MIYAVI - When I Wish Upon You




When I Wish Upon You
When I Wish Upon You
色褪せていたあの日の夢も、
Even the dreams of that day that had faded,
이로아세테이타아노히노유메모、
이로아세테이타아노히노유메모、
빛바래있던 날의 꿈도
빛바래있던 날의 꿈도
埃まみれだった未も、
And the future that was covered in dust,
호코리마미레닷타미라이즈모、
호코리마미레닷타미라이즈모、
먼지투성이였던 미래도
먼지투성이였던 미래도
君がいつもそこで見ててくれたから
Because you were always there watching over me
키미가이츠모소코데미테테쿠레타카라
키미가이츠모소코데미테테쿠레타카라
네가 언제나 거기서 보고 있어줬기에
네가 언제나 거기서 보고 있어줬기에
わないと弱音吐(ぼや)いてた日も、
The days I complained that it wouldn't come true,
카나와나이토요와네보야이테타히비모、
카나와나이토요와네보야이테타히비모、
이루어지지 않는다고 약한소리를 투덜거리던 날들도
이루어지지 않는다고 약한소리를 투덜거리던 날들도
遠回りしてただけの道も
And the paths I took that were just detours
토오마와리시테타다케노미치모
토오마와리시테타다케노미치모
헛돌았을 뿐인 길도
헛돌았을 뿐인 길도
り越え僕は今こうしてココに在(い)るんだ。
I overcame them and now I'm here like this.
노리코에보쿠와이모코-시테코코니이룬다。
노리코에보쿠와이모코-시테코코니이룬다。
뛰어넘어 나는 지금 이렇게 여기에 있는거야
뛰어넘어 나는 지금 이렇게 여기에 있는거야
僕は何してあげれたのだろう?
What could I have done for you?
보쿠와나니시테아게레타노다로-?
보쿠와나니시테아게레타노다로-?
나는 해줄수 있었을까?
나는 해줄수 있었을까?
何してあげれなかったのだろう?
What couldn't I do for you?
나니시테아게레나캇타노다로-?
나니시테아게레나캇타노다로-?
해줄수 없었던걸까?
해줄수 없었던걸까?
あれからずっと自分に問いかけてみたけど、
I've been asking myself that ever since,
아레카라즛토지붕니토이카케테미타케도、
아레카라즛토지붕니토이카케테미타케도、
그때부터 자신에게 질문해봤지만
그때부터 자신에게 질문해봤지만
何度心の扉たたいても
No matter how many times I knock on the door of my heart
난도코코로노토비라타타이테모
난도코코로노토비라타타이테모
몇번을 마음의 문을 두드려도
몇번을 마음의 문을 두드려도
胸のひきだし開けてみても
No matter how many times I open the drawer of my chest
무네노오쿠히키다시아케테미테모
무네노오쿠히키다시아케테미테모
가슴 속을 끄집어내 열어보아도
가슴 속을 끄집어내 열어보아도
出てくるのはしかった思い出ばかりで‥
All that comes out are happy memories‥
데테쿠루노와타노시캇타오모이데바카리데‥
데테쿠루노와타노시캇타오모이데바카리데‥
나오는건 즐거웠던 추억뿐이라‥
나오는건 즐거웠던 추억뿐이라‥
ただ僕はずっと愛してた。
I just loved you all along.
타다보쿠와즛토아이시테타。
타다보쿠와즛토아이시테타。
그저 나는 사랑했어
그저 나는 사랑했어
それだけ、ただそれだけだったけど
That's all, it was just that
소레다케、타다소레다케닷타케도
소레다케、타다소레다케닷타케도
그것뿐, 단지 그것뿐이었지만
그것뿐, 단지 그것뿐이었지만
僕にはそれしかなかったんだ。
That's all I had.
보쿠니와소레시카나캇탄다。
보쿠니와소레시카나캇탄다。
나에게는 그것밖에 없었어
나에게는 그것밖에 없었어
そして今もわらず愛してる。
And I still love you the same way.
소시테이마모카와라즈아이시테루。
소시테이마모카와라즈아이시테루。
그리고 지금도 변함없이 사랑해
그리고 지금도 변함없이 사랑해
いつか星のキレイな夜空に
One day, under a beautiful starry night sky,
이츠카호시노키레이나요조라니
이츠카호시노키레이나요조라니
언젠가 별이 아름다운 밤하늘에
언젠가 별이 아름다운 밤하늘에
2人んでお願いしたよね
We made a wish together, didn't we?
후타리나란데오네가이시타요네
후타리나란데오네가이시타요네
둘이 나란히 서서 소원을 빌었었지
둘이 나란히 서서 소원을 빌었었지
あの時のお願いはもう忘れちゃったけれど、
I've forgotten what the wish was back then,
아노토키노오네가이와모오와스레챠앗타케레도、
아노토키노오네가이와모오와스레챠앗타케레도、
그때의 소원은 이미 잊어버렸지만
그때의 소원은 이미 잊어버렸지만
この瞬間(とき)がずっとけばいいと
I remember wishing that this moment
코노토키가즛토츠즈케바이이토
코노토키가즛토츠즈케바이이토
순간이 계속되면 좋겠다고
순간이 계속되면 좋겠다고
想った事だけはえてるよ。
would last forever.
오못타코토다케와오보에테루요。
오못타코토다케와오보에테루요。
생각한것만큼은 기억하고 있어
생각한것만큼은 기억하고 있어
今思えばそれもお願いすれば良かったね。
Now that I think about it, I should have wished for that too.
이마오모에바소레모오네가이스레바요캇타네。
이마오모에바소레모오네가이스레바요캇타네。
지금 생각하면 그것도 소원빌었으면 좋았을걸
지금 생각하면 그것도 소원빌었으면 좋았을걸
でも、神なんていない。
But, there is no God.
데모、카미사마난테이나이。
데모、카미사마난테이나이。
하지만, 신따윈 없어
하지만, 신따윈 없어
君が星になった時そう誓ったんだ。
I swore that when you became a star.
키미가호시니낫타토키소오치캇탄다。
키미가호시니낫타토키소오치캇탄다。
네가 별이 되었을 그렇게 맹세했어
네가 별이 되었을 그렇게 맹세했어
僕には神なんて要らない。
I don't need a God.
보쿠니와카미사마난테이라나이。
보쿠니와카미사마난테이라나이。
나에겐 신따윈 필요없어
나에겐 신따윈 필요없어
そこに君が、君さえ居てくれれば。
As long as you are there, only you.
소코니키미가、키미사에이테쿠레레바。
소코니키미가、키미사에이테쿠레레바。
그곳에 네가, 너만 있어준다면
그곳에 네가, 너만 있어준다면
君のいないこの街は今日も
This city without you is still today
키미노이나이코노마치와쿄오모
키미노이나이코노마치와쿄오모
네가 없는 거리는 오늘도
네가 없는 거리는 오늘도
相わらずバタバタせわしなく、
Bustling and busy as always,
아이카와라즈바타바타세와시나쿠、
아이카와라즈바타바타세와시나쿠、
여전히 허둥지둥 바쁘게
여전히 허둥지둥 바쁘게
まるで何事もなかったかのに暮れてく。
As if nothing had happened.
마루데나니고토모나캇타카노요-니쿠레테쿠
마루데나니고토모나캇타카노요-니쿠레테쿠
마치 아무일도 없었던 것처럼 저물어가
마치 아무일도 없었던 것처럼 저물어가
早足に過ぎてゆく年月と、
The years go by quickly,
하야아시니스기테유쿠토시츠키토、
하야아시니스기테유쿠토시츠키토、
빠르게 지나가는 세월과
빠르게 지나가는 세월과
そっと移りゆく季節の中で、
And within the quietly changing seasons,
솟토우츠리유쿠키세츠노나카데、
솟토우츠리유쿠키세츠노나카데、
살며시 옮겨가는 계절속에서
살며시 옮겨가는 계절속에서
ふと夜空を見上げる度あの日を想うよ。
Every time I look up at the night sky, I think of that day.
후토요조라오미아게루타비아노히오오모우요。
후토요조라오미아게루타비아노히오오모우요。
문득 밤하늘을 올려다볼 때마다 날을 생각해
문득 밤하늘을 올려다볼 때마다 날을 생각해
そして僕はそっと願うんだ。
And then I quietly make a wish.
소시테보쿠와솟토네가운다。
소시테보쿠와솟토네가운다。
그리고 나는 살며시 소원했어
그리고 나는 살며시 소원했어
星になった君に願いを。
A wish to you who has become a star.
호시니낫타키미니네가이오。
호시니낫타키미니네가이오。
별이 너에게 소원을
별이 너에게 소원을
「もう大丈夫、一人で立てるから」と。
Saying "I'm alright now, I can stand on my own".
「모오다이죠-부、히토리데타테루카라」토。
「모오다이죠-부、히토리데타테루카라」토。
「이제 괜찮아, 혼자서 있으니까」라고
「이제 괜찮아, 혼자서 있으니까」라고
だって僕はりじゃないからね。
Because I'm not alone.
닷테보쿠와히토리쟈나이카라네。
닷테보쿠와히토리쟈나이카라네。
왜냐하면 나는 혼자가 아니니까
왜냐하면 나는 혼자가 아니니까
そうさ僕は君の分も生きてく。
Yes, I'll live for your sake too.
소-사보쿠와키미노분모이키테쿠。
소-사보쿠와키미노분모이키테쿠。
그래, 나는 너의 몫도 살아가지
그래, 나는 너의 몫도 살아가지
君も僕の中でずっと生きてくんだ。
You will live on forever within me.
키미모보쿠노나카데즛토이키테쿤다。
키미모보쿠노나카데즛토이키테쿤다。
너도 내안에서 살아가는거야
너도 내안에서 살아가는거야
だからまたあの頃のに
So, like in those days,
다카라마타아노코로노요-니
다카라마타아노코로노요-니
그러니까 다시 시절처럼
그러니까 다시 시절처럼
ずっと側で見てておくれ。
Please keep watching over me from your side.
즛토소바데미테테오쿠레。
즛토소바데미테테오쿠레。
옆에서 보고있어줘
옆에서 보고있어줘
When I wish upon you, 君に願いを。
When I wish upon you, I make a wish to you.
When I wish upon you, 키미니네가이오。
When I wish upon you, 키미니네가이오。
When I wish upon you, 너에게 소원을
When I wish upon you, 너에게 소원을





Writer(s): miyavi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.