Paroles et traduction MIYAVI - 一匹狼論
一匹狼論
A Treatise on the Lone Wolf
ヘイ、そこの狼少年、
Hey,
there,
young
wolf
boy,
ちゃんと○○○ついてあんのかぃ?
Are
you
really
certain
about
○○○?
法螺吹いちまったって、
Even
if
you
do
end
up
blowing
hot
air,
実現りゃいーじゃねぇか
It's
fine
as
long
as
it
comes
true,
有り体、
如何体、是体...
Truly,
how
so,
what
sort
of
manner...
別に守るもんも
無ぇんだろ?
It's
not
like
you
have
anything
to
protect,
right?
なぁ、
そこの赤頭巾ちゃんよ、
Hey,
there,
Little
Red
Riding
Hood,
君の
ばあちゃん、もう
dead,
dead,
dead
Your
grandmother
is
already
dead,
dead,
dead
人面の皮ひとつで、
With
just
a
mask
of
human
skin,
「信じた
アンタが馬鹿でした」
``I
was
a
fool
for
believing
you.''
人間不信、
猜疑心、警戒身...?
Distrust
of
others,
suspicion,
self-defense...?
まず自分信じてちゃいなよ
First
of
all,
you
need
to
believe
in
yourself
(Un
loup
deguise
en
brebis)
(Un
loup
deguise
en
brebis)
独りがすきって訳じゃないのに、
It's
not
like
I
like
being
alone,
孤独がすきって訳じゃないのに
It's
not
like
I
like
being
lonely
誰にも好かれないですむから、
Because
it
means
I
don't
have
to
be
liked
by
anyone?
愛されないですむから?
Because
I
don't
have
to
be
loved?
嗚呼、孤立を楽しみましょう、
Oh,
let's
enjoy
the
isolation
マハリクマハリタ
Mahali
Kumali
Ta
嗚呼、孤高を堪能しましょう、
Oh,
let's
savor
the
solitude,
ヤンバラヤンヤンヤヤン
Yanbalayan
Yanbalaya
Yan
狼なんテ、
怖クない
The
wolf
is
not
scary
at
all,
クないクないっタラ、怖くない
Not
scary,
not
scary,
I'm
telling
you,
not
scary
だっテ、母さんヤギがネ、
Because
Mother
Goat,
すぐニ連れダしてくレるんだもノ
Will
quickly
bring
me
back
alive.
帝王切開で
By
cesarean
section
デタクモナイノニ
Even
though
it's
not
so
unusual.
(Un
loup
deguise
en
brebis)
(Un
loup
deguise
en
brebis)
独りがすきって訳じゃないのに
It's
not
like
I
like
being
alone,
孤独がすきって訳じゃないのに
It's
not
like
I
like
being
lonely
誰にも好かれないですむから、
Because
it
means
I
don't
have
to
be
liked
by
anyone?
愛されないですむから?
Because
I
don't
have
to
be
loved?
独立
不慙干影
誰も彼も
Independence,
impudence,
shadows
Everyone
else
是独弦哀歌也
傷つけないですむから?
This
is
a
lament
of
a
solo
string,
because
it
hurts
less?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.