MK-47 - A Broken Heart - traduction des paroles en allemand

A Broken Heart - MK-47traduction en allemand




A Broken Heart
Ein gebrochenes Herz
RIP to my Papa, yeah he knew that I was next
RIP an meinen Opa, ja, er wusste, dass ich der Nächste bin
I'm regretting that I didn't answer your text
Ich bereue es, dass ich deine Nachricht nicht beantwortet habe
I really was blessed, to have you in my fucking life
Ich war wirklich gesegnet, dich in meinem verdammten Leben zu haben
I just wish I answered you that night
Ich wünschte, ich hätte dir in jener Nacht geantwortet
Now that you're gone, that shit got me tight
Jetzt, wo du weg bist, macht mich das echt fertig
'Cause now I really want to fight
Denn jetzt will ich wirklich kämpfen
All of these people be changing on me, but I guess that shit is what it is
All diese Leute verändern sich mir gegenüber, aber ich schätze, das ist, was es ist
I was smoking to take all the pain away, so I don't feel it, I feel like I'm Wiz
Ich habe geraucht, um all den Schmerz wegzunehmen, damit ich ihn nicht fühle, ich fühle mich wie Wiz
They do not know how much you meant to me, I told 'em stay out my biz
Sie wissen nicht, wie viel du mir bedeutet hast, ich sagte ihnen, sie sollen sich aus meinen Angelegenheiten raushalten
I was wishing and hoping that when I grow up you'd be able to meet all my kids
Ich wünschte und hoffte, dass du, wenn ich groß bin, alle meine Kinder kennenlernen könntest
Why did you leave me like that?
Warum hast du mich so verlassen?
I swear you always had my back
Ich schwöre, du hattest immer meinen Rücken
But now this shit got me real sad
Aber jetzt macht mich das echt traurig
They don't know about the times that we had
Sie wissen nichts über die Zeiten, die wir hatten
I just wanted one more conversation
Ich wollte nur noch ein Gespräch
Wish you saw me at my graduation
Ich wünschte, du hättest mich bei meinem Abschluss gesehen
'Cause I know you'd be smiling in amazement
Denn ich weiß, du würdest vor Erstaunen lächeln
So I'm not going to stop, I'm dedicated
Also werde ich nicht aufhören, ich bin engagiert
At my soccer game, you was just holding me
Bei meinem Fußballspiel hast du mich einfach gehalten
All this pain, it's been getting real old to me
All dieser Schmerz, er wird mir langsam echt zu alt
Swear that I miss you, I mean that shit totally
Ich schwöre, dass ich dich vermisse, ich meine das total ernst
I just wish you was here to see the older me
Ich wünschte nur, du wärst hier, um den älteren mich zu sehen
Swear to god I miss you every Christmas
Schwöre bei Gott, ich vermisse dich jedes Weihnachten
Bring you back, you know that's on my wishlist
Dich zurückzubringen, du weißt, das steht auf meiner Wunschliste
All of this pain, I really need some stitches
All dieser Schmerz, ich brauche wirklich ein paar Stiche
One day you here, next day everything switches
Eines Tages bist du hier, am nächsten Tag ändert sich alles





Writer(s): Michael Kavanagh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.