Mk - Burning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mk - Burning




Burning
Горит
It was the first day of July;*
Это было первое июля, милая;*
No wind breathed in the sky
Ни ветерка в небесной сини,
When a pin-striped suit
Когда в полосатом костюме,
Saw that the Institute of Mental Health was burning.
Я увидел, как горит Институт психического здоровья.
He stood upon the corner
Я стоял на углу,
Where the sun was warmer...
Где солнце пригревало сильнее...
Looking across the street,
Глядя через улицу,
He moved the shackles on his feet
Я шевелил кандалами на ногах,
As the Institute was burning.
Пока Институт пылал.
Flames were roaring, singing like a thunderstorm;
Пламя ревело, пело, словно гроза;
Smoke was pouring straight up to the sky;
Дым валил столбом в небо;
Windows smashing, Gothic doors and lintels fall;
Окна лопались, готические двери и перемычки падали;
Timbers crashing and we both know why.
Балки рушились, и мы оба знаем, почему.
Nobody else came by to stare;
Никто больше не пришел поглазеть;
You see, they didn't really care.
Видишь ли, им было всё равно.
Can't call the fire brigade -
Нельзя вызвать пожарных -
None of them had been paid
Им не платили,
And so the Institute was burning.
И поэтому Институт горел.
Throughout the city, people say it isn't pretty,
По всему городу говорят, что это некрасиво,
Everyone agrees, and everyone feels glad;
Все согласны, и все рады;
Doctored brains celebrate and everyone waves their chains...
Излеченные мозги празднуют, и все машут своими цепями...
It's a pity they're all mad.
Жаль, что они все безумны.
The Institute of Mental Health
Институт психического здоровья
Spontaneously killed itself.
Самопроизвольно покончил с собой.
Ashes to ashes
Пепел к пеплу
And dust to dust:
И прах к праху:
My chains began to rust
Мои цепи начали ржаветь,
As the Institute was burning, burning, burning.
Пока Институт горел, горел, горел.





Writer(s): Marc Kinchen, Alana Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.