Paroles et traduction MKTO - American Dream
(Do
something
with
your
life)
(Сделайте
что-нибудь
со
своей
жизнью)
We
broke
down,
trying
to
leave
town
Мы
застряли,
пытаясь
покинуть
город.
Flying
down
the
road
to
change
Едем
по
дороге
к
изменениям
We
were
born
to
run
Мы
родились,
чтобы
бежать
Cali,
here
we
come
Кали,
вот
и
мы
Escape
from
Nowhere,
USA
Убежать
от
кудо-то
из
США
Say
goodbye
to
white
picket
fences
(bye)
Попрощайтесь
с
белыми
заборами
(до
свидания)
Say
hello
to
palm
trees
and
Benzes
Скажи
привет
пальмам
и
бензам
They
say
you
got
to
fall
to
have
it
all
Говорят,
ты
должен
упасть,
чтобы
иметь
все
это
Now,
we
don't
want
two
kids
and
a
wife
Теперь
мы
не
хотим
двоих
детей
и
жену
I
don't
want
a
job,
I
just
want
a
life
Я
не
хочу
работать,
я
просто
хочу
жить
Sometimes
the
underdogs
rise
Иногда
аутсайдеры
поднимаются
And
the
mighty
fall
(and
the
mighty
will
fall)
И
падут
могучие
(И
падут
могучие!)...
This
ain't
the
same
summer
song
that
you
used
to
know
Это
не
та
летняя
песня,
которую
вы
знали
'Cause
Jack
left
Diane
30
years
ago
Потому
что
Джек
бросил
Дайан
тридцать
лет
назад.
The
world
is
spinning
too
fast
for
you
and
me
Мир
вращается
слишком
быстро
для
нас
с
тобой.
So,
tell
me,
whatever
happened
to
the
American
Dream?
Итак,
скажите
мне,
что
случилось
с
американской
мечтой?
I
know
a
girl,
I
met
her
last
night
Я
знаю
девушку,
я
встретил
ее
прошлой
ночью
She
was
fresh
off
the
plane
Она
только
что
с
самолета
She
whispered
in
my
ear
Она
прошептала
мне
на
ухо
"Baby,
come
here,
I'll
do
anything
to
make
a
name"
Малыш,
иди
сюда,
я
сделаю
все,
чтобы
сделать
себе
имя
Honey,
take
my
hand,
follow
me,
'cause
Дорогая,
возьми
меня
за
руку,
следуй
за
мной,
потому
что
I
don't
want
to
hurt
you,
but
he
does
Я
не
хочу
причинять
тебе
боль,
но
он
делает
I
just
want
to
give
you
some
real
advice
(listen,
baby)
Я
просто
хочу
дать
тебе
реальный
совет
(слушай,
детка)
Never
take
candy
from
a
stranger
Никогда
не
бери
конфету
у
незнакомца
And
keep
your
eyes
open
for
danger
И
держите
глаза
открытыми
для
опасности
'Cause
this
right
here
is
a
twisted
paradise
Потому
что
это
прямо
здесь
искривленный
рай
This
ain't
the
same
summer
song
that
you
used
to
know
Это
не
та
летняя
песня,
которую
вы
знали
'Cause
Jack
left
Diane
30
years
ago
Потому
что
Джек
бросил
Дайан
тридцать
лет
назад.
The
world
is
spinning
too
fast
for
you
and
me
Мир
вращается
слишком
быстро
для
нас
с
тобой.
So,
tell
me,
whatever
happened
to
the
American
Dream?
Итак,
скажите
мне,
что
случилось
с
американской
мечтой?
This
ain't
the
same
summer
song
that
you
used
to
know
Это
не
та
летняя
песня,
которую
вы
знали
So,
baby,
let's
live
and
die
before
we're
getting
old
Итак,
детка,
давай
жить
и
умереть,
пока
мы
не
состарились
You
know
that
nothing
is
the
way
it
used
to
be
Вы
знаете,
что
все
не
так,
как
раньше
So,
tell
me,
whatever
happened
to
the
American
Dream?
Итак,
скажите
мне,
что
случилось
с
американской
мечтой?
Na-na-na
(ay),
na-na-na-na
(sing
along),
na-na-na-na-na-na
На-на-на
(ау),
на-на-на-на
(подпевать),
на-на-на-на-на-на
Na-na-na,
na-na-na-na
(ay),
na-na-na-na-na-na
На
на
на,
на
на
на
на,
на
на
на
на
на
на
на
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na-na-na-na
На
на
на,
на
на
на
на,
на
на
на
на
на
на
на
We
were
born
to
run
Мы
родились,
чтобы
бежать
Cali,
here
we
come
Кали,
вот
и
мы
We
gettin'
out
of
here,
baby
Мы
уходим
отсюда,
детка...
Let's
get
out
of
here
(oh,
whoa)
Давай
уйдем
отсюда
(о,
эй)
This
ain't
the
same
summer
song
that
you
used
to
know
Это
не
та
летняя
песня,
которую
вы
знали
'Cause
Jack
left
Diane
30
years
ago
Потому
что
Джек
бросил
Дайан
тридцать
лет
назад.
The
world
is
spinning
too
fast
for
you
and
me
Мир
вращается
слишком
быстро
для
нас
с
тобой.
So,
tell
me,
whatever
happened
to
the
American
Dream?
Итак,
скажите
мне,
что
случилось
с
американской
мечтой?
This
ain't
the
same
summer
song
that
you
used
to
know
Это
не
та
летняя
песня,
которую
вы
знали
So
baby,
let's
live
and
die
before
we're
getting
old
Итак,
детка,
давай
жить
и
умереть,
пока
мы
не
состарились
You
know
that
nothing
is
the
way
it
used
to
be
Вы
знаете,
что
все
не
так,
как
раньше
So,
tell
me,
whatever
happened
to
the
American
Dream?
Итак,
скажите
мне,
что
случилось
с
американской
мечтой?
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na-na-na-na
На
на
на,
на
на
на
на,
на
на
на
на
на
на
на
Na-na-na,
na-na-na-na,
na-na-na-na-na-na,
oh
На
на
на,
на
на
на
на,
на
на
на
на
на
на,
о...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan Kidd Bogart, Lindy Robbins, Andrew Maxwell Goldstein, Emanuel Kiriakou, Emanuel S Kiriakou
Album
MKTO
date de sortie
06-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.