MMC - Sopra Un'Astronave - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MMC - Sopra Un'Astronave




Sopra Un'Astronave
On a Spaceship
Tu scrivi ricchezza, io penso a chi crepa di fame
You write wealth, I think of those who die of hunger
La tua giacca Versace, in fondo neanche mi piace
Your Versace jacket, deep down I don't even like it
Non la passo la selezione, questa canzone non ci va a Sanremo
I don't pass the selection, this song won't go to Sanremo
Dico la verità, buco lo schermo e porto l′inferno
I tell the truth, I pierce the screen and bring hell
Questo paese è un paese di m e neanche lo dice la tele
This country is a country of s and even the TV doesn't say it
Puntiamo al cielo, nel mentre balliamo sopra la torre di Babele
We aim for the sky, while we dance on the Tower of Babel
Trattieni la rabbia, ti servirà
Hold back your anger, you'll need it
La gabbia è solo la povertà
The cage is just poverty
Sopravvivenza nel DNA
Survival in DNA
Spacco chi fa MMA
I break those who do MMA
Vi chiamo quando torno ripulito dal fango
I'll call you when I get back cleaned up from the mud
Un demonio che porta la croce meglio di un santo
A demon who carries the cross better than a saint
Ho un fratello in prigione a cui voglio bene
I have a brother in prison who I love
Nonostante l'odio, non lo vedrò mai in catene
Despite the hate, I will never see him in chains
Mi comporto da pazzo
I act crazy
Perché è quello che sono
Because that's what I am
Non me ne fotte un c
I don't give a s
La morte ti rende un uomo
Death makes you a man
Le vostre leggi non tengono conto
Your laws don't count
Siamo cresciuti contro bullo più s
We grew up against bullying more s
La mia follia è la linfa vitale
My madness is the lifeblood
Che mi tiene in vita e mi rende immortale
That keeps me alive and makes me immortal
Nel bene o nel male, per noi è normale
For better or worse, it's normal for us
Avere testa e cuore
To have a head and a heart
Sopra un astronave
On a spaceship
La mia follia è la linfa vitale
My madness is the lifeblood
Che mi tiene in vita e mi rende immortale
That keeps me alive and makes me immortal
Nel bene o nel male, per noi è normale
For better or worse, it's normal for us
Avere testa e cuore
To have a head and a heart
Sopra un astronave
On a spaceship
Senza limiti dovuti alla paura
Without limits due to fear
Mi vengono i brividi, il cuore è una piuma
I get chills, my heart is a feather
Beato chi i problemi non li fuma
Blessed are those who don't smoke their problems
No bro, non posso affidarmi alla fortuna
No bro, I can't rely on luck
Apri lo scrigno Pandora e cura il gioiello più bello
Open Pandora's box and cure the most beautiful jewel
Tipo Nicolas per Eleonora, è un pensiero che fotte il cervello
Like Nicolas Cage for Eleanor, it's a thought that fucks the brain
Principessa, quale principe? Il rapper è molto più figo
Princess, what prince? The rapper is much cooler
I principi sono antipatici come la roba scaduta nel frigo
Princes are as obnoxious as expired stuff in the fridge
L′anima grande come il sole, ma brucia troppo
The soul is as big as the sun, but it burns too much
Abituato a reggere di più, quindi il doppio
Used to hold more, so double
Ti insegnerò cose che non si devono fare
I'll teach you things you shouldn't do
Lo farò perché so che vogliono farti male
I'll do it because I know they want to hurt you
Calcola tutto, ogni dettaglio, l'insegnamento da ogni sbaglio
Calculate everything, every detail, the lesson from every mistake
Sono una bestia, quanto ti amo
I'm a beast, how much I love you
Anche se faccio l'operaio
Even if I do the worker
Voglio fare del bene
I want to do good
Ma prima farò una strage
But first I'll make a massacre
La gente non capisce
People don't understand
Se non vede il sangue
If they don't see the blood
(Se non vede il sangue)
(If they don't see the blood)
La mia follia è la linfa vitale
My madness is the lifeblood
Che mi tiene in vita e mi rende immortale
That keeps me alive and makes me immortal
Nel bene o nel male, per noi è normale
For better or worse, it's normal for us
Avere testa e cuore
To have a head and a heart
Sopra un astronave
On a spaceship
Senza limiti dovuti alla paura
Without limits due to fear
Mi vengono i brividi, il cuore è una piuma
I get chills, my heart is a feather
Beato chi i problemi non li fuma
Blessed are those who don't smoke their problems
No bro, non posso affidarmi alla fortuna
No bro, I can't rely on luck





Writer(s): Mario Cucchiarelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.