MMO - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MMO - Intro




Intro
Intro
Ich bin 25, zum Rap kam ich als ich 10 war,
I'm 25, I got into rap when I was 10,
Danach musst ich mir durch Amyrappern erstmal meinen weg bahn',
After that I had to pave my way through Amy rappers,
Bekam mein erstes 50 Album für 33 D-Mark,
Got my first 50 album for 33 D-Marks,
Und ich weiß noch ganz genau als ich als kleiner Junge am See lag,
And I still remember exactly when I was a little boy at the lake,
Mit aufgeladenem Ghettoblaster, wollt ich den Wahnsinn verwandeln,
With a charged ghetto blaster, I wanted to turn the madness,
Hab jedes Lied auswendig gekonnt doch nicht die Sprache verstanden,
I could remember every song but didn't understand the language,
Und wollt ins deutsche wechseln, damals gabs nur Bushido und Sido,
And wanted to switch to German, back then there was only Bushido and Sido,
Fand Aggro Berlin gut doch hör zu was ich diur heute texte,
I liked Aggro Berlin, but listen to what I'm texting you today,
13 jahre, Magix HipHop-Maker 2007,
13 years old, Magix HipHop-Maker 2007,
Mit meinem billig Mikro fing ich an die Scheiße zu lieben,
With my cheap microphone I started to love the shit,
Hab paar CD's gepresst, habs an ein, zwei Neider vertrieben,
Pressed a few CDs, gave them to one or two envious people,
Als alle durchgedreht sind, wusste ich verdammt ich reim übertrieben,
When everyone went crazy, I knew damn it, I rhyme exaggerated,
15 Jahre, erstes Label, paar Freunde, wir waren unerfahren,
15 years old, first label, a few friends, we were inexperienced,
Die Schiene die wir ohne Grund
The track we represented without reason,
Vertraten, bescherte und 100 Narben, digga
Gave us 100 scars, man
Doch verdammt wir wurden in der Stadt bekannt,
But damn, we became known in the city,
Alle anderen Label's weggebumst,
All the other labels were fucked off,
Meine Disstracks haben alles abgebrannt,
My diss tracks burned everything down,
Doch Neid, kommt wenn dein bester Freund dein Fleiß wittert,
But envy comes when your best friend smells your diligence,
Und zu den Bullen rennt wien' Fleißiger,
And runs to the cops like a diligent one,
Dann macht er sich zum' 31er,
Then he turns himself into a '31er',
Verdammt ich baller dich weg du scheiß Ficker,
Damn, I'll shoot you away, you fucking bastard,
2012, fand sich dann der Rest von unserer coolen Crew,
2012, the rest of our cool crew was found,
Und es lief gut genug, ja
And it was going well enough, yeah
Doch dann am Ende wurd' alles wieder zerstört durch ein Hurenmove,
But then in the end everything was destroyed by a whore move again,
Hört zu was ich zu sagen habe,
Listen to what I have to say,
Back in this buiss, letztendlich nur ich,
Back in this business, after all only me,
Hab Jahre gebraucht zu reifen, doch bin Perfektionist,
I needed years to mature, but I'm a perfectionist,
Ich bin back im buiss, wie ein zurückgegebener Artikel,
I'm back in the business, like a returned item,
Schaut mir zu, wie ich grade musikalisch Leben entwickel,
Watch me develop musical life right now,
War umgeben von Zicken, naiv und keiner wollt mich aufwecken,
Was surrounded by bitches, naive and no one wanted to wake me up,
Jung und frustgeladen wollt die Scheiße einfach rausrappen,
Young and full of frustration, I just wanted to rap the shit out,
Hing mit Ratten die verschleiern, dass wirs drauf hätten,
Hanging out with rats that would disguise that we had it going on,
Ich wollte nicht, doch ich ließ mich reinlegen, Taufbecken,
I didn't want to, but I let myself be fooled, baptismal tank,
Irgendwann fiel mir der Schleier von meinen Augen,
At some point the veil fell from my eyes,
Ich wollt keinem Neider mehr glauben,
I didn't want to believe any more envious people,
Schrei die Scheiße laut nach außen,
Shout the shit out loud,
Es is' Zeit-los, zerlege die Szene mit Technik,
It's timeless, dismantle the scene with technique,
Hab mit euerm' Segen gere3chnet doch nur mein Leben verpestet,
I had expected your blessing but only infested my life,
Und damals, war euer Auftreten stets krass und unscheniert,
And back then, your appearance was always blatant and unspoiled,
Doch heute seit ihr 2 Bonitätsklassen unter mir,
But today you are 2 bonus classes below me,
Und ab jetzt steht das MMO im Achteck,
And from now on the MMO is in the octagon,
Mehr Wahrheit zu berichten als die Menge so verkraftet,
More truth to report than the crowd can handle,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.