Paroles et traduction MMO - Intro
Ich
bin
25,
zum
Rap
kam
ich
als
ich
10
war,
I'm
25,
I
got
into
rap
when
I
was
10,
Danach
musst
ich
mir
durch
Amyrappern
erstmal
meinen
weg
bahn',
After
that
I
had
to
pave
my
way
through
Amy
rappers,
Bekam
mein
erstes
50
Album
für
33
D-Mark,
Got
my
first
50
album
for
33
D-Marks,
Und
ich
weiß
noch
ganz
genau
als
ich
als
kleiner
Junge
am
See
lag,
And
I
still
remember
exactly
when
I
was
a
little
boy
at
the
lake,
Mit
aufgeladenem
Ghettoblaster,
wollt
ich
den
Wahnsinn
verwandeln,
With
a
charged
ghetto
blaster,
I
wanted
to
turn
the
madness,
Hab
jedes
Lied
auswendig
gekonnt
doch
nicht
die
Sprache
verstanden,
I
could
remember
every
song
but
didn't
understand
the
language,
Und
wollt
ins
deutsche
wechseln,
damals
gabs
nur
Bushido
und
Sido,
And
wanted
to
switch
to
German,
back
then
there
was
only
Bushido
and
Sido,
Fand
Aggro
Berlin
gut
doch
hör
zu
was
ich
diur
heute
texte,
I
liked
Aggro
Berlin,
but
listen
to
what
I'm
texting
you
today,
13
jahre,
Magix
HipHop-Maker
2007,
13
years
old,
Magix
HipHop-Maker
2007,
Mit
meinem
billig
Mikro
fing
ich
an
die
Scheiße
zu
lieben,
With
my
cheap
microphone
I
started
to
love
the
shit,
Hab
paar
CD's
gepresst,
habs
an
ein,
zwei
Neider
vertrieben,
Pressed
a
few
CDs,
gave
them
to
one
or
two
envious
people,
Als
alle
durchgedreht
sind,
wusste
ich
verdammt
ich
reim
übertrieben,
When
everyone
went
crazy,
I
knew
damn
it,
I
rhyme
exaggerated,
15
Jahre,
erstes
Label,
paar
Freunde,
wir
waren
unerfahren,
15
years
old,
first
label,
a
few
friends,
we
were
inexperienced,
Die
Schiene
die
wir
ohne
Grund
The
track
we
represented
without
reason,
Vertraten,
bescherte
und
100
Narben,
digga
Gave
us
100
scars,
man
Doch
verdammt
wir
wurden
in
der
Stadt
bekannt,
But
damn,
we
became
known
in
the
city,
Alle
anderen
Label's
weggebumst,
All
the
other
labels
were
fucked
off,
Meine
Disstracks
haben
alles
abgebrannt,
My
diss
tracks
burned
everything
down,
Doch
Neid,
kommt
wenn
dein
bester
Freund
dein
Fleiß
wittert,
But
envy
comes
when
your
best
friend
smells
your
diligence,
Und
zu
den
Bullen
rennt
wien'
Fleißiger,
And
runs
to
the
cops
like
a
diligent
one,
Dann
macht
er
sich
zum'
31er,
Then
he
turns
himself
into
a
'31er',
Verdammt
ich
baller
dich
weg
du
scheiß
Ficker,
Damn,
I'll
shoot
you
away,
you
fucking
bastard,
2012,
fand
sich
dann
der
Rest
von
unserer
coolen
Crew,
2012,
the
rest
of
our
cool
crew
was
found,
Und
es
lief
gut
genug,
ja
And
it
was
going
well
enough,
yeah
Doch
dann
am
Ende
wurd'
alles
wieder
zerstört
durch
ein
Hurenmove,
But
then
in
the
end
everything
was
destroyed
by
a
whore
move
again,
Hört
zu
was
ich
zu
sagen
habe,
Listen
to
what
I
have
to
say,
Back
in
this
buiss,
letztendlich
nur
ich,
Back
in
this
business,
after
all
only
me,
Hab
Jahre
gebraucht
zu
reifen,
doch
bin
Perfektionist,
I
needed
years
to
mature,
but
I'm
a
perfectionist,
Ich
bin
back
im
buiss,
wie
ein
zurückgegebener
Artikel,
I'm
back
in
the
business,
like
a
returned
item,
Schaut
mir
zu,
wie
ich
grade
musikalisch
Leben
entwickel,
Watch
me
develop
musical
life
right
now,
War
umgeben
von
Zicken,
naiv
und
keiner
wollt
mich
aufwecken,
Was
surrounded
by
bitches,
naive
and
no
one
wanted
to
wake
me
up,
Jung
und
frustgeladen
wollt
die
Scheiße
einfach
rausrappen,
Young
and
full
of
frustration,
I
just
wanted
to
rap
the
shit
out,
Hing
mit
Ratten
die
verschleiern,
dass
wirs
drauf
hätten,
Hanging
out
with
rats
that
would
disguise
that
we
had
it
going
on,
Ich
wollte
nicht,
doch
ich
ließ
mich
reinlegen,
Taufbecken,
I
didn't
want
to,
but
I
let
myself
be
fooled,
baptismal
tank,
Irgendwann
fiel
mir
der
Schleier
von
meinen
Augen,
At
some
point
the
veil
fell
from
my
eyes,
Ich
wollt
keinem
Neider
mehr
glauben,
I
didn't
want
to
believe
any
more
envious
people,
Schrei
die
Scheiße
laut
nach
außen,
Shout
the
shit
out
loud,
Es
is'
Zeit-los,
zerlege
die
Szene
mit
Technik,
It's
timeless,
dismantle
the
scene
with
technique,
Hab
mit
euerm'
Segen
gere3chnet
doch
nur
mein
Leben
verpestet,
I
had
expected
your
blessing
but
only
infested
my
life,
Und
damals,
war
euer
Auftreten
stets
krass
und
unscheniert,
And
back
then,
your
appearance
was
always
blatant
and
unspoiled,
Doch
heute
seit
ihr
2 Bonitätsklassen
unter
mir,
But
today
you
are
2 bonus
classes
below
me,
Und
ab
jetzt
steht
das
MMO
im
Achteck,
And
from
now
on
the
MMO
is
in
the
octagon,
Mehr
Wahrheit
zu
berichten
als
die
Menge
so
verkraftet,
More
truth
to
report
than
the
crowd
can
handle,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.