MNDR - Feed Me Diamonds - Oliver Nelson Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MNDR - Feed Me Diamonds - Oliver Nelson Remix




Feed Me Diamonds - Oliver Nelson Remix
Накорми меня бриллиантами - ремикс Oliver Nelson
Lie with me, lie to me
Ляг со мной, солги мне
Come on, dismantle me, do it slowly
Давай, разбери меня на части, сделай это медленно
My hands, my feet, my voice, take everything
Мои руки, мои ноги, мой голос, забери всё
Reduce it all to crystal blackness
Преврати всё в кристальную черноту
Cause blind discipline it's useless
Ведь слепая дисциплина бесполезна
What's the good in being good?
Какой смысл быть хорошей?
So go ahead, feed me diamonds
Так что давай, накорми меня бриллиантами
Feed me diamonds
Накорми меня бриллиантами
Feed me diamonds, diamonds
Накорми меня бриллиантами, бриллиантами
Feed me diamonds
Накорми меня бриллиантами
A look, a glance, a gesture
Взгляд, мимолетный взгляд, жест
Can mean everything and nothing
Могут значить всё и ничего
A sediment adrift in crystal blackness
Осадок, дрейфующий в кристальной черноте
I won't pursue, I want you, but I can't stop
Я не буду преследовать, я хочу тебя, но не могу остановиться
I'll let the world make it's decision
Я позволю миру принять решение
No matter the consequences
Независимо от последствий
What's the good in being good?
Какой смысл быть хорошей?
So go ahead, feed me diamonds,
Так что давай, накорми меня бриллиантами,
Do what you want to,
Делай, что хочешь,
Feed me diamonds,
Накорми меня бриллиантами,
Bleed me slowly,
Обескрови меня медленно,
Feed me diamonds,
Накорми меня бриллиантами,
Feel my heart beating
Почувствуй, как бьется мое сердце
In love completely,
Полностью влюбленное,
Feed me diamonds, diamonds
Накорми меня бриллиантами, бриллиантами
Feed me, feed me diamonds
Накорми, накорми меня бриллиантами
Why won't you save me?
Почему ты не спасешь меня?
Feed me diamonds
Накорми меня бриллиантами
Oh oh oh oh...
О-о-о-о...
Blind discipline it's useless
Слепая дисциплина бесполезна
What's the good in being good?
Какой смысл быть хорошей?
So go ahead, feed me diamonds,
Так что давай, накорми меня бриллиантами,
Do what you want to,
Делай, что хочешь,
Feed me diamonds,
Накорми меня бриллиантами,
Bleed me slowly,
Обескрови меня медленно,
Feed me diamonds, diamonds
Накорми меня бриллиантами, бриллиантами
Feed me diamonds
Накорми меня бриллиантами
Feed me diamonds
Накорми меня бриллиантами





Writer(s): Peter Keusch, Amanda Warner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.