MNEK - Gibberish (Interlude) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MNEK - Gibberish (Interlude)




Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Of course you can, what do you mean?
Конечно, ты можешь, что ты имеешь в виду?
Do you know what my favourite part of that song is?
Ты знаешь, какая моя любимая часть этой песни?
What?
Что?
The "Tippy two, tippy tea, tippy ta-ta-tongue"
"Типпи два, Типпи чай, Типпи та-та-язык".
What does that even mean?
Что это вообще значит?
It's just some gibberish or something
Это просто какая-то чушь или что-то типа того.
I was just like, let me say something that like sounds like a [?]
Я просто хотел сказать что-то, что звучит как [?]
Wait, your phone's ringing
Подожди, твой телефон звонит.
What?
Что?
Your phone's ringing
Твой телефон звонит.





Writer(s): UZOECHI EMENIKE, RYAN CAMPBELL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.