MOB79 - Conexão 2.0 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MOB79 - Conexão 2.0




Conexão 2.0
Connection 2.0
Passeando com a minha mão pelo seu corpo
Roaming with my hand across your body
Eu viajo nas suas curvas da maneira certa
I travel along your curves the right way
E ela gosta quando a gente pega fogo
And she likes it when we catch fire
E não tem hora pra acabar a festa
And there's no time to end the party
Pincelando essas rimas eu sou Van Gogh
Brushing these rhymes I'm Van Gogh
Pincelando o corpo dela eu sou Van Cock
Brushing her body I'm Van Cock
Artistas em todos sentidos
Artists in every sense
Não sou Midas, mas é 79 o toque, então
I'm not Midas, but it's 79 the touch, so
Deixa eu te levar pra todos os lugares que você quiser
Let me take you to every place you want to go
O que a gente faz aqui os outros tem que saber se você quiser
What we do here the others only have to know if you want to
Então deixa a mentira pra amanhã
So leave the lie for tomorrow
Tira a roupa que agora a gente se acaba
Take off your clothes so now we can have some fun
Se depois de tanto amor ainda quiser conversar
If after so much love you still want to talk
A gente para e repara
We stop and realize
Que quando a gente transa é conexão
That when we have sex it's connection
Sinto arrepio pegando sua mão
I feel shivers holding your hand
Eu amo o cheiro do seu corpo
I love the smell of your body
E quando eu beijo ele eu sei que morre de tesão
And when I kiss it I know you're dying of excitement
Então senta e para
So sit down and stop
Rebola e trava
Shake and lock
Fica de ladinho que eu to amando sua cara
Stand sideways because I'm loving your face
Amo você por cima
I love you on top
Então deixa eu te levar pra algum lugar longe daqui
So let me take you somewhere far away from here
Sei que quer ser minha
I know you want to be mine
Sabe que eu que faço assim
You know I'm the only one who does it like this
Amo você por cima
I love you on top
Então deixa eu te levar pra algum lugar longe daqui
So let me take you somewhere far away from here
Sei que quer ser minha
I know you want to be mine
Sabe que eu que faço assim
You know I'm the only one who does it like this
Me desculpa se eu te machuquei por dentro
I'm sorry if I hurt you inside
É que eu ainda sou meio cabeça dura
It's just that I'm still a little hard-headed
Aprendi com os moleque da vila que agora é assim
I learned from the boys in the village that now it's like this
Atura ou surta
Bear it or freak out
Ela sabe que eu não sou Chico Buarque
She already knows that I'm not Chico Buarque
Mas ama me ver concreto igual construção
But loves to see me concrete like construction
Cada dia é uma nova degustação
Every day is a new tasting
Aprecio curvas e sabores sem moderação
I appreciate curves and flavors without moderation
Quando a gente briga ainda é confusão
When we fight it's still a big mess
Mas, nóis resolve fácil, na cama ou no chão
But easy to solve, in bed or on the floor
Te viro do avesso e atravesso
Turn you inside out and cross you
Sei que cometi alguns excessos
I know I've made some excesses
Mas hoje meus erros reconheço
But today I acknowledge my errors
Vamo dar um rolê na porta da facul
Let's go for a ride in front of the college
Eu te pago um litraço de quatro
I'll buy you a pint of four
Depois eu te mostro o edredom azul
Then I'll show you the blue duvet
Que eu guardei pra você no meu quarto
That I saved for you in my room
até tem um quadro
There's even a picture there
Prometo que tem um quadro
I promise there's a picture there
Mas talvez não tempo de ver
But maybe there won't be time to see
Porque hoje vai ter exposição do Picasso
Because today there will be a Picasso exhibition
Sabe que eu faço do jeito que eu faço
You know I do it the only way I do
Entre tapas e beijos mordidas e abraços
Between slaps and kisses bites and hugs
Calculando os passos
Calculating the steps
Gozando a vida enquanto eles são cabaço
Enjoying life while they're squash
E logo eu noto que
And soon I notice that
Não tem jeito papo reto a gente criou um
There's no way straight talk we've already created a knot
É quando eu lembro que
That's when I remember that
Você conexão e não da mais pra seguir
You're connected and there's no more to follow
Amo você por cima
I love you on top
Então deixa eu te levar pra algum lugar longe daqui
So let me take you somewhere far away from here
Sei que quer ser minha
I know you want to be mine
Sabe que eu que faço assim
You know I'm the only one who does it like this
Amo você por cima
I love you on top
Então deixa eu te levar pra algum lugar longe daqui
So let me take you somewhere far away from here
Sei que quer ser minha
I know you want to be mine
Sabe que eu que faço assim
You know I'm the only one who does it like this
Amo você por cima
I love you on top
Então deixa eu te levar pra algum lugar longe daqui
So let me take you somewhere far away from here
Sei que quer ser minha
I know you want to be mine
Sabe que eu que faço assim
You know I'm the only one who does it like this
Amo você por cima
I love you on top
Então deixa eu te levar pra algum lugar longe daqui
So let me take you somewhere far away from here
Sei que quer ser minha
I know you want to be mine
Sabe que eu que faço assim
You know I'm the only one who does it like this






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.