Paroles et traduction MOB79 - Seguir Só
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seguir Só
Just Keep Walking
Entre
brigas
e
frases
jogadas
ao
vento
Amidst
our
spats
and
careless
words
Palavras
que
jamais
deviam
ser
ditas
Things
that
never
should've
been
spoken
Não
sei
se
tem
volta,
mas
eu
tô
de
partida
I
don't
know
if
there's
a
way
back,
but
I'm
leaving
Demorei
algum
tempo
e
bati
minha
cabeça
I
took
a
while,
beat
my
head
against
the
wall
Pra
enfim
conseguir
entender
To
finally
understand
Antes
de
eu
me
achar,
eu
preciso
me
perder
Before
I
find
myself,
I
need
to
lose
myself
Não
sei
se
cê
vai
entender,
mas
eu
tô
bem
I
don't
know
if
you'll
get
it,
but
I'm
okay
Talvez
eu
me
esqueça
de
tudo
que
passou
Maybe
I'll
forget
everything
that's
happened,
E
me
acalme
nos
braços
de
outro
alguém
Find
solace
in
the
arms
of
someone
new,
Sem
perder
tempo,
óh,
lembrei
do
que
o
Torres
me
disse:
Wasting
no
time,
oh,
I
recalled
Torres'
advice:
"Uma
vida
só,
uma
chance
só"
"One
life,
one
chance"
Vou
fazer
valer
o
meu
suor,
hora
de
seguir
o
trecho
I'll
make
my
toil
count,
time
to
start
anew
Abrir
as
portas
pra
mais
um
recomeço
Open
the
doors
for
yet
another
fresh
start
Vou
deixar
você
voar,
mas
se
se
quiser
me
procurar
I'll
let
you
soar,
but
if
you
seek
me
out
Vou
estar
naquele
velho
endereço
I'll
be
right
where
I've
always
been
Me
pergunto
se
isso
tem
preço,
não
I
wonder
if
this
comes
at
a
cost,
no
Mas
eu
sei
qual
é
o
nosso
valor
But
I
know
our
worth
É
que
eu
prefiro
falar
das
flores
do
que
falar
de
amor
I
prefer
speaking
of
flowers
than
falling
in
love
Me
desprendi
do
que
faz
mal
I've
rid
myself
of
what's
detrimental
Que
é
pra
eu
poder
seguir
melhor
So
that
I
may
forge
ahead
São
tantas
coisas
que
me
aconteceram
There's
so
much
that's
happened
to
me
Que
eu
prefiro
seguir
só
That
I'd
rather
just
be
alone
Não
que
eu
não
queira
companhia
Not
that
I
don't
desire
companionship
Mas
é
que
eu
prefiro
ser
assim
It's
just
that
I
prefer
being
this
way
Não
que
eu
não
acredite
no
amor
Not
that
I
don't
believe
in
love
Mas
é
que
foi
assim
que
eu
aprendi
It's
just
what
I've
learned
Vou
pegar
minhas
coisas
e
vou
embora
I'll
pack
my
belongings
and
leave
Que
a
vida
tem
tanto
pra
oferecer
For
life
has
so
much
to
offer
Talvez
agora
não
seja
a
hora
Perhaps
now
isn't
the
right
time
É
que
eu
só
não
quero
me
perder
For
I
only
fear
losing
myself
Então
deixa
o
tempo
passar
So
let
time
run
its
course
Tô
visando
um
bom
lugar
I've
got
my
sights
set
on
a
good
place
Talvez
ele
seja
você
Maybe
it'll
be
you
Mas
eu
preciso
respirar
But
for
now,
I
need
to
breathe
Me
encontrar
e
relaxar
To
find
myself,
to
relax
Mas
eu
não
sei
o
que
dizer
I
don't
know
what
to
say
Isso
não
é
uma
despedida,
é
a
chance
de
recomeçar
This
isn't
a
farewell,
but
a
chance
for
a
fresh
start
Então
deixa
o
tempo
passar
que
eu
tô
visando
um
bom
lugar
So
let
time
run
its
course,
and
I'll
set
my
sights
on
a
good
place
Novos
ares
pra
respirar
sem
chances
de
retroceder
Fresh
air
to
breathe,
no
chance
of
turning
back
Minhas
malas
estão
prontas
e
um
mundo
pra
conhecer
My
bags
are
packed,
and
a
world
to
explore
Os
sonhos
são
grandes
demais,
do
tamanho
da
nossa
ambição
Our
dreams
are
too
grand,
the
size
of
our
ambition
Os
sonhos
são
grandes
demais,
pra
me
manter
preso
no
chão
Our
dreams
are
too
grand,
to
be
tethered
to
the
earth
Me
desprendi
do
que
faz
mal
I've
rid
myself
of
what's
detrimental
Que
é
pra
eu
poder
seguir
melhor
So
that
I
may
forge
ahead
São
tantas
coisas
que
me
aconteceram
There's
so
much
that's
happened
to
me
Que
eu
prefiro
seguir
só
That
I'd
rather
just
be
alone
Não
que
eu
não
queira
companhia
Not
that
I
don't
desire
companionship
Mas
é
que
eu
prefiro
ser
assim
It's
just
that
I
prefer
being
this
way
Não
que
eu
não
acredite
no
amor
Not
that
I
don't
believe
in
love
Mas
é
que
foi
assim
que
eu
aprendi
It's
just
what
I've
learned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
2079
date de sortie
07-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.