MOB79 - Seguir Só - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MOB79 - Seguir Só




Seguir Só
Just Keep Walking
Entre brigas e frases jogadas ao vento
Amidst our spats and careless words
Palavras que jamais deviam ser ditas
Things that never should've been spoken
Não sei se tem volta, mas eu de partida
I don't know if there's a way back, but I'm leaving
Demorei algum tempo e bati minha cabeça
I took a while, beat my head against the wall
Pra enfim conseguir entender
To finally understand
Antes de eu me achar, eu preciso me perder
Before I find myself, I need to lose myself
Não sei se vai entender, mas eu bem
I don't know if you'll get it, but I'm okay
Talvez eu me esqueça de tudo que passou
Maybe I'll forget everything that's happened,
E me acalme nos braços de outro alguém
Find solace in the arms of someone new,
Sem perder tempo, óh, lembrei do que o Torres me disse:
Wasting no time, oh, I recalled Torres' advice:
"Uma vida só, uma chance só"
"One life, one chance"
Vou fazer valer o meu suor, hora de seguir o trecho
I'll make my toil count, time to start anew
Abrir as portas pra mais um recomeço
Open the doors for yet another fresh start
Vou deixar você voar, mas se se quiser me procurar
I'll let you soar, but if you seek me out
Vou estar naquele velho endereço
I'll be right where I've always been
Me pergunto se isso tem preço, não
I wonder if this comes at a cost, no
Mas eu sei qual é o nosso valor
But I know our worth
É que eu prefiro falar das flores do que falar de amor
I prefer speaking of flowers than falling in love
Me desprendi do que faz mal
I've rid myself of what's detrimental
Que é pra eu poder seguir melhor
So that I may forge ahead
São tantas coisas que me aconteceram
There's so much that's happened to me
Que eu prefiro seguir
That I'd rather just be alone
Não que eu não queira companhia
Not that I don't desire companionship
Mas é que eu prefiro ser assim
It's just that I prefer being this way
Não que eu não acredite no amor
Not that I don't believe in love
Mas é que foi assim que eu aprendi
It's just what I've learned
Vou pegar minhas coisas e vou embora
I'll pack my belongings and leave
Que a vida tem tanto pra oferecer
For life has so much to offer
Talvez agora não seja a hora
Perhaps now isn't the right time
É que eu não quero me perder
For I only fear losing myself
Então deixa o tempo passar
So let time run its course
visando um bom lugar
I've got my sights set on a good place
Talvez ele seja você
Maybe it'll be you
Mas eu preciso respirar
But for now, I need to breathe
Me encontrar e relaxar
To find myself, to relax
Mas eu não sei o que dizer
I don't know what to say
Isso não é uma despedida, é a chance de recomeçar
This isn't a farewell, but a chance for a fresh start
Então deixa o tempo passar que eu visando um bom lugar
So let time run its course, and I'll set my sights on a good place
Novos ares pra respirar sem chances de retroceder
Fresh air to breathe, no chance of turning back
Minhas malas estão prontas e um mundo pra conhecer
My bags are packed, and a world to explore
Os sonhos são grandes demais, do tamanho da nossa ambição
Our dreams are too grand, the size of our ambition
Os sonhos são grandes demais, pra me manter preso no chão
Our dreams are too grand, to be tethered to the earth
Me desprendi do que faz mal
I've rid myself of what's detrimental
Que é pra eu poder seguir melhor
So that I may forge ahead
São tantas coisas que me aconteceram
There's so much that's happened to me
Que eu prefiro seguir
That I'd rather just be alone
Não que eu não queira companhia
Not that I don't desire companionship
Mas é que eu prefiro ser assim
It's just that I prefer being this way
Não que eu não acredite no amor
Not that I don't believe in love
Mas é que foi assim que eu aprendi
It's just what I've learned






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.