Paroles et traduction MOL$ - Silhouette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
how
far
I
will
go
Я
не
знаю,
как
далеко
я
зайду,
Make
my
dreams
come
true
on
this
great
venture
Воплощу
свои
мечты
в
этом
великом
путешествии.
I
won't
keep
my
feelings
from
stopping
me
Я
не
позволю
своим
чувствам
остановить
меня,
These
things
that
make
me
wanna
quit
Эти
вещи,
которые
заставляют
меня
хотеть
сдаться,
Only
make
me
stronger
in
the
end
Только
делают
меня
сильнее
в
конце.
Even
though
I
feel
cold,
I
know
you
all
got
me
Даже
если
мне
холодно,
я
знаю,
что
вы
все
поддерживаете
меня.
Aye,
back
when
I
was
fifteen
Эй,
еще
когда
мне
было
пятнадцать,
Didn't
think
I'd
make
this
music
shit
into
my
dream
Я
и
не
думал,
что
эта
музыкальная
хрень
станет
моей
мечтой.
I
just
wanted
to
succeed
Я
просто
хотел
преуспеть,
I
just
wanted
to
be
me
Я
просто
хотел
быть
собой,
And
I
never
thought
that
people
would
look
up
to
me
И
я
никогда
не
думал,
что
люди
будут
равняться
на
меня
And
sub
to
me,
I
know
eventually
И
подписываться
на
меня,
я
знаю,
в
конце
концов,
I'm
gonna
get
so
big
that
it'll
be
astounding
Я
стану
таким
крутым,
что
это
будет
поразительно.
Counting
up
my
money,
shit
I'll
never
stop
counting
Считая
свои
деньги,
черт,
я
никогда
не
перестану
считать.
Make
it
to
the
top,
will
my
hometown
doubt
me?
Доберусь
до
вершины,
будет
ли
мой
родной
город
сомневаться
во
мне?
People
see
you
winning
and
they
get
hella
childish
Люди
видят,
как
ты
побеждаешь,
и
становятся
ужасно
ребячливыми.
Shit,
I've
been
through
it
all
Черт,
я
прошел
через
все
это,
But
when
I
think
for
a
second
I
don't
regret
it
at
all
Но
когда
я
думаю
секунду,
я
совсем
не
жалею
об
этом,
'Cause
I
only
am
who
I
am
for
my
mistakes
and
all
Потому
что
я
такой,
какой
я
есть,
из-за
своих
ошибок
и
всего
такого.
I
didn't
start
off
great,
I
never
made
good
bank
Я
не
начинал
с
великого,
я
никогда
не
зарабатывал
много,
Way
back
in
2017
right
when
my
life
would
change
Еще
в
2017-м,
прямо
когда
моя
жизнь
должна
была
измениться.
I
posted
music
with
my
homies,
made
some
pocket
change
Я
публиковал
музыку
со
своими
корешами,
заработал
немного
мелочи,
Grew
up
my
fanbase
with
Force,
and
met
a
familiar
face
Развил
свою
фанбазу
с
Force
и
встретил
знакомое
лицо.
He
went
by
Yun,
Его
звали
Yun,
Let
me
tell
you
how
this
dude
would
change
my
fate,
aye
Позвольте
мне
рассказать
тебе,
как
этот
чувак
изменил
мою
судьбу,
эй.
The
constant
grind,
he
would
motivate
Постоянная
работа,
он
мотивировал,
It's
kinda
hard
to
explain,
without
this
dude
in
my
lane
Трудно
объяснить,
без
этого
чувака
на
моем
пути
I
woulda
never
changed
Я
бы
никогда
не
изменился.
Then
I
met
Francesca
just
as
my
life
was
getting
better
Потом
я
встретил
Франческу,
как
раз
когда
моя
жизнь
налаживалась,
But
homie
that
don't
mean
I
don't
feel
down,
like
Но,
братан,
это
не
значит,
что
я
не
чувствую
себя
подавленным,
типа.
Met
the
Virgins
and
the
homies
and
I
settled
down
Встретил
Virgins
и
корешей,
и
я
остепенился,
Focused
on
my
music,
I
don't
wanna
be
a
meme
now
Сосредоточился
на
своей
музыке,
я
не
хочу
быть
мемом
сейчас.
Always
on
the
search
for
something
that
I'm
not
Всегда
в
поисках
чего-то,
чем
я
не
являюсь,
I
was
always
blind,
I
couldn't
see
what
I
had
got
Я
всегда
был
слеп,
я
не
мог
видеть,
что
у
меня
есть.
But
now
that
my
eyes
are
open,
I
swear
to
God
I'll
never
close
them
Но
теперь,
когда
мои
глаза
открыты,
клянусь
Богом,
я
никогда
не
закрою
их.
They
say
in
kindergarten,
baby,
you
get
what
you
get
Говорят,
в
детском
саду,
детка,
ты
получаешь
то,
что
получаешь,
That's
just
a
lie,
you
scream
and
shout
at
life
until
you
content
Это
просто
ложь,
ты
кричишь
и
ругаешься
на
жизнь,
пока
не
будешь
доволен.
If
you
ain't
living
how
you
love
then
you
ain't
living
yet
Если
ты
не
живешь
так,
как
любишь,
то
ты
еще
не
живешь.
I
don't
know
how
far
I
will
go
Я
не
знаю,
как
далеко
я
зайду,
Make
my
dreams
come
true
on
this
great
venture
Воплощу
свои
мечты
в
этом
великом
путешествии.
I
won't
keep
my
feelings
from
stopping
me
Я
не
позволю
своим
чувствам
остановить
меня,
These
things
that
make
me
wanna
quit
Эти
вещи,
которые
заставляют
меня
хотеть
сдаться,
Only
make
me
stronger
in
the
end
Только
делают
меня
сильнее
в
конце.
Even
though
I
feel
cold,
I
know
you
all
got
me
Даже
если
мне
холодно,
я
знаю,
что
вы
все
поддерживаете
меня.
Or,
there's
some,
when
you
start
waking
up
and
you
don't
have
a
purpose
Или,
бывает,
когда
ты
просыпаешься,
и
у
тебя
нет
цели,
And
you're
just
existing,
and
you're
not
doing
anything
for
yourself,
man
И
ты
просто
существуешь,
и
ты
ничего
не
делаешь
для
себя,
чувак.
I'm
telling
you,
it
rots
you
Я
говорю
тебе,
это
разрушает
тебя.
You
have
to
ensure,
that
there's
at
least
something
that
you're
living
for
Ты
должен
убедиться,
что
есть
хотя
бы
что-то,
ради
чего
ты
живешь,
That
you're
going
for
К
чему
ты
стремишься,
That
you're
always
gonna
be,
like,
passionate
about
Чем
ты
всегда
будешь,
типа,
увлечен,
That
you're
striving
toward
К
чему
ты
стремишься.
Because,
if
you're
not
doing
anything,
and
you're
just,
like
Потому
что,
если
ты
ничего
не
делаешь,
и
ты
просто,
типа,
Existing
with
no
sort
of
pull
or
direction
or
goal
Существуешь
без
какого-либо
влечения,
направления
или
цели,
It-you
will
be
su-it
will
fucking
turn
your
brain
into
mush,
nigga
Это...
ты
будешь...
это,
блин,
превратит
твой
мозг
в
кашу,
ниггер.
Always
have
to
be,
you
always
have
Всегда
должен
быть,
ты
всегда
должен...
Don't
be
no
motherfucker
just
sitting
down
Не
будь
мудаком,
который
просто
сидит
сложа
руки.
Go
do
something
with
life,
man
Иди
и
сделай
что-нибудь
со
своей
жизнью,
чувак.
Go
make
something
happen
Иди
и
сделай
что-нибудь.
You
wanna
see
some
change
in
the
world?
Хочешь
увидеть
какие-то
изменения
в
мире?
Go
do
it
yourself!
Сделай
это
сам!
I'm
tired
of
having
people,
motherfuckin'
making
these
excuses
talking
about
Я
устал
от
людей,
черт
возьми,
придумывающих
эти
отговорки,
говорящих
о
том,
"Oh,
well
you
know,
I
had
things
taken
care
of
me,
so
so
you
know
"О,
ну,
знаешь,
обо
мне
позаботились,
так
что,
знаешь,
It's
all
good,
I
did,
I
didn't
have
to
do
much"
Все
хорошо,
я
сделал,
мне
не
пришлось
много
делать".
And
now,
suddenly,
that
person's
gone,
I
don't
have
anything,
it's
like
А
теперь,
внезапно,
этого
человека
нет,
у
меня
ничего
нет,
это
как...
No,
fucking
work
Нет,
блин,
работай.
Do
something
Делай
что-нибудь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Javier, Miles Gregor Splaver
Album
HAREM
date de sortie
18-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.