MOL$ - Silhouette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MOL$ - Silhouette




Silhouette
Силуэт
I don't know how far I will go
Я не знаю, как далеко я зайду,
Make my dreams come true on this great venture
Воплощу свои мечты в этом великом путешествии.
I won't keep my feelings from stopping me
Я не позволю своим чувствам остановить меня,
These things that make me wanna quit
Эти вещи, которые заставляют меня хотеть сдаться,
Only make me stronger in the end
Только делают меня сильнее в конце.
Even though I feel cold, I know you all got me
Даже если мне холодно, я знаю, что вы все поддерживаете меня.
Aye, back when I was fifteen
Эй, еще когда мне было пятнадцать,
Didn't think I'd make this music shit into my dream
Я и не думал, что эта музыкальная хрень станет моей мечтой.
I just wanted to succeed
Я просто хотел преуспеть,
I just wanted to be me
Я просто хотел быть собой,
And I never thought that people would look up to me
И я никогда не думал, что люди будут равняться на меня
And sub to me, I know eventually
И подписываться на меня, я знаю, в конце концов,
I'm gonna get so big that it'll be astounding
Я стану таким крутым, что это будет поразительно.
Counting up my money, shit I'll never stop counting
Считая свои деньги, черт, я никогда не перестану считать.
Make it to the top, will my hometown doubt me?
Доберусь до вершины, будет ли мой родной город сомневаться во мне?
People see you winning and they get hella childish
Люди видят, как ты побеждаешь, и становятся ужасно ребячливыми.
Shit, I've been through it all
Черт, я прошел через все это,
But when I think for a second I don't regret it at all
Но когда я думаю секунду, я совсем не жалею об этом,
'Cause I only am who I am for my mistakes and all
Потому что я такой, какой я есть, из-за своих ошибок и всего такого.
I didn't start off great, I never made good bank
Я не начинал с великого, я никогда не зарабатывал много,
Way back in 2017 right when my life would change
Еще в 2017-м, прямо когда моя жизнь должна была измениться.
I posted music with my homies, made some pocket change
Я публиковал музыку со своими корешами, заработал немного мелочи,
Grew up my fanbase with Force, and met a familiar face
Развил свою фанбазу с Force и встретил знакомое лицо.
He went by Yun,
Его звали Yun,
Let me tell you how this dude would change my fate, aye
Позвольте мне рассказать тебе, как этот чувак изменил мою судьбу, эй.
The constant grind, he would motivate
Постоянная работа, он мотивировал,
It's kinda hard to explain, without this dude in my lane
Трудно объяснить, без этого чувака на моем пути
I woulda never changed
Я бы никогда не изменился.
Then I met Francesca just as my life was getting better
Потом я встретил Франческу, как раз когда моя жизнь налаживалась,
But homie that don't mean I don't feel down, like
Но, братан, это не значит, что я не чувствую себя подавленным, типа.
Met the Virgins and the homies and I settled down
Встретил Virgins и корешей, и я остепенился,
Focused on my music, I don't wanna be a meme now
Сосредоточился на своей музыке, я не хочу быть мемом сейчас.
Always on the search for something that I'm not
Всегда в поисках чего-то, чем я не являюсь,
I was always blind, I couldn't see what I had got
Я всегда был слеп, я не мог видеть, что у меня есть.
But now that my eyes are open, I swear to God I'll never close them
Но теперь, когда мои глаза открыты, клянусь Богом, я никогда не закрою их.
They say in kindergarten, baby, you get what you get
Говорят, в детском саду, детка, ты получаешь то, что получаешь,
That's just a lie, you scream and shout at life until you content
Это просто ложь, ты кричишь и ругаешься на жизнь, пока не будешь доволен.
If you ain't living how you love then you ain't living yet
Если ты не живешь так, как любишь, то ты еще не живешь.
I don't know how far I will go
Я не знаю, как далеко я зайду,
Make my dreams come true on this great venture
Воплощу свои мечты в этом великом путешествии.
I won't keep my feelings from stopping me
Я не позволю своим чувствам остановить меня,
These things that make me wanna quit
Эти вещи, которые заставляют меня хотеть сдаться,
Only make me stronger in the end
Только делают меня сильнее в конце.
Even though I feel cold, I know you all got me
Даже если мне холодно, я знаю, что вы все поддерживаете меня.
Or, there's some, when you start waking up and you don't have a purpose
Или, бывает, когда ты просыпаешься, и у тебя нет цели,
And you're just existing, and you're not doing anything for yourself, man
И ты просто существуешь, и ты ничего не делаешь для себя, чувак.
I'm telling you, it rots you
Я говорю тебе, это разрушает тебя.
You have to ensure, that there's at least something that you're living for
Ты должен убедиться, что есть хотя бы что-то, ради чего ты живешь,
That you're going for
К чему ты стремишься,
That you're always gonna be, like, passionate about
Чем ты всегда будешь, типа, увлечен,
That you're striving toward
К чему ты стремишься.
Because, if you're not doing anything, and you're just, like
Потому что, если ты ничего не делаешь, и ты просто, типа,
Existing with no sort of pull or direction or goal
Существуешь без какого-либо влечения, направления или цели,
It-you will be su-it will fucking turn your brain into mush, nigga
Это... ты будешь... это, блин, превратит твой мозг в кашу, ниггер.
Always have to be, you always have
Всегда должен быть, ты всегда должен...
Don't be no motherfucker just sitting down
Не будь мудаком, который просто сидит сложа руки.
Go do something with life, man
Иди и сделай что-нибудь со своей жизнью, чувак.
Go make something happen
Иди и сделай что-нибудь.
You wanna see some change in the world?
Хочешь увидеть какие-то изменения в мире?
Go do it yourself!
Сделай это сам!
I'm tired of having people, motherfuckin' making these excuses talking about
Я устал от людей, черт возьми, придумывающих эти отговорки, говорящих о том,
"Oh, well you know, I had things taken care of me, so so you know
"О, ну, знаешь, обо мне позаботились, так что, знаешь,
It's all good, I did, I didn't have to do much"
Все хорошо, я сделал, мне не пришлось много делать".
And now, suddenly, that person's gone, I don't have anything, it's like
А теперь, внезапно, этого человека нет, у меня ничего нет, это как...
No, fucking work
Нет, блин, работай.
Do something
Делай что-нибудь.





Writer(s): Steven Javier, Miles Gregor Splaver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.