MONATIK - І навіть, якщо в мене залишився лише день… - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MONATIK - І навіть, якщо в мене залишився лише день… - Live




І навіть, якщо в мене залишився лише день… - Live
И даже если у меня остался лишь день… - Live
І навіть якщо в мене залишився лише день
И даже если у меня остался лишь день,
Знай, що попереду усе життя в таких, як я
Знай, что впереди целая жизнь в таких, как я.
Назад вже вороття немає
Назад уже пути нет.
Будинок рідний враз перетворився на намет
Дом родной вмиг превратился в шатер.
І вони не забудуть тих очей
И они не забудут тех глаз,
Що закривалися від рук твоїх із злим татуюванням Z
Что закрывались от рук твоих со злобной татуировкой Z.
Сама не раз згадаєш
Сама не раз вспомнишь.
Йди геть
Уходи прочь.
Бо ти вже не така страшна
Ведь ты уже не так страшна.
Сьогодні вперше за ті дні
Сегодня впервые за те дни,
Що нам здаються довгими роками, посміхаюсь
Что нам кажутся долгими годами, улыбаюсь.
І посмішку мою запам'ятай
И улыбку мою запомни,
Згадуй навіки уві сні і наяву
Вспоминай вечно во сне и наяву,
Доки повільно у глибоких водах від самотності зникаєш
Пока медленно в глубоких водах от одиночества исчезаешь.
А я стою
А я стою,
Дивлюсь на тебе і дивуюся
Смотрю на тебя и поражаюсь.
Це ж треба впасти низько так
Это ж надо так низко пасть,
Що діти твоїх птиць-убивць малюють
Что дети твоих птиц-убийц рисуют…
Я бачив, бачила і ти
Я видел, видела и ты.
Я вибачаюсь, якщо раптом і драматизую
Прости, если вдруг драматизирую,
Але вуста твої нечесні, честно, кажучи вже не працюють
Но уста твои нечестные, честно говоря, уже не работают.
Мені здається ти тепер драматизуєш
Мне кажется, это ты теперь драматизируешь.
Прийшла пора тобі піти
Пришла пора тебе уйти.
Війна йди геть
Война, уходи прочь.
Дивись, що в мене ти забрала
Смотри, что ты у меня отняла,
Що ти наробила
Что ты натворила.
Ти розвалила міста в мені, мости в мені
Ты разрушила города во мне, мосты во мне,
Людей в мені вбила
Людей во мне убила.
А я стою
А я стою
І мрії створюю ще дужче
И мечты создаю еще сильнее.
І дуже чітко уявляю, як на моїй землі все зажило
И очень четко представляю, как на моей земле все зажило.
Я бачу обіймаються від щастя рідні душі
Я вижу, обнимаются от счастья родные души.
Я чую, як вони сміються
Я слышу, как они смеются,
Як забувають все, що їх бентежило
Как забывают все, что их тревожило.
Я бачу діти бігають у парку
Я вижу, дети бегают в парке,
І пролунала не сирена, а шкільний дзвінок
И прозвучала не сирена, а школьный звонок.
Діти усі сіли за парту, мистецтва розпочався в них урок
Дети все сели за парты, урока искусства у них начался час.
Я бачу люди ходять у кіно і на концерти
Я вижу, люди ходят в кино и на концерты,
Танцюють і співають в унісон, разом, відверто
Танцуют и поют в унисон, вместе, искренне.
Так шрами на душі і тілі заважають їм
Да, шрамы на душе и теле мешают им,
Глибокі, ті, що ти лишила
Глубокие, те, что ты оставила.
Але вони танцюють і стрибають вище, що є сили
Но они танцуют и прыгают выше, что есть сил.
Біль зникає
Боль исчезает.
Знаєш
Знаешь?
Я бачу мати обіймає свого сина
Я вижу, мать обнимает своего сына.
Я бачу як вогонь вже загасили у містах
Я вижу, как огонь уже потушили в городах.
Я відчуваю, як зникають біль, страждання
Я чувствую, как исчезают боль, страдания,
Сльози і народжується сила
Слезы, и рождается сила.
Я відчуваю, як зникає страх
Я чувствую, как исчезает страх.
Я бачу люди повертаються з чужих земель
Я вижу, люди возвращаются с чужих земель
На землі, котрі так любили з самого дитинства
На земли, которые так любили с самого детства.
Я бачу в небесах літають літаки
Я вижу, в небесах летают самолеты.
Їх не бояться, бо вони летять із миром до землі
Их не боятся, потому что они летят с миром к земле,
Землі, на котрій сяє мир, добро, взаєморозуміння і єдинство
Земле, на которой сияют мир, добро, взаимопонимание и единство.
Я чую, як птахи співають
Я слышу, как птицы поют.
Бачу, як виходить сонце з горизонту
Вижу, как выходит солнце из-за горизонта.
Я бачу прокидаються міста і всі по своїм справам розбігаються
Я вижу, просыпаются города и все по своим делам разбегаются.
Діляться планами вуста
Делятся планами уста.
Всі на улюбленій роботі
Все на любимой работе.
Я чітко чую друзі обговорюють свій день у пабі
Я четко слышу, друзья обсуждают свой день в пабе,
Не на фронті
Не на фронте.
Я чую свіжий і такий смішний стенд-ап
Я слышу свежий и такой смешной стендап,
І люди сльози витирають вже від сміху
И люди слезы вытирают уже от смеха,
Безтурботно
Беззаботно.
Я бачу, як зникають танки
Я вижу, как исчезают танки,
З'являються набридливі з автомобілів пробки
Появляются надоедливые автомобильные пробки.
Думки несуться у танок
Мысли несутся в танце
І перетворюються мрії про майбутнє в замальовки
И превращаются мечты о будущем в зарисовки.
Я чітко чую літо нам свої вірші
Я четко слышу, лето нам свои стихи
Красиві теплі знову пише
Красивые, теплые снова пишет.
А суперечок тих, які були раніше, я не чую
А споров тех, что были раньше, я не слышу.
Навколо лише справжня, гучна
Вокруг лишь настоящая, громкая,
Улюблена до болю у душі місцева тиша
Любимая до боли в душе, местная тишина.
Мені не вистачить години описати все, у що я вірю
Мне не хватит и часа описать все, во что я верю.
Дня тим паче
Дня тем более.
Київ, ми жили добре. Жити будемо ще краще
Киев, мы жили хорошо. Жить будем еще лучше.
Я щиро вірю, що я це побачу
Я искренне верю, что я это увижу.
Та навіть, якщо в мене залишився лише день
И даже если у меня остался лишь день,
Знай, що попереду усе життя в таких, як я
Знай, что впереди целая жизнь в таких, как я.
Як думаєш, вони тобі таке пробачать?
Как думаешь, они тебе такое простят?





Writer(s): монатик дмитрий сергеевич монатик


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.