MONATIK - І навіть, якщо в мене залишився лише день… - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MONATIK - І навіть, якщо в мене залишився лише день…




І навіть, якщо в мене залишився лише день…
And even if I have only a day left...
І навіть якщо в мене залишився лише день
And even if I have only a day left
Знай, що попереду усе життя в таких, як я
Know that ahead of us is a whole life for such as me
Назад вже вороття немає
There is no turning back
Будинок рідний враз перетворився на намет
My home suddenly turned into a tent
І вони не забудуть тих очей
And they will not forget those eyes
Що закривалися від рук твоїх із злим татуюванням Z
That were closed from your hands with a wicked Z tattoo
Сама не раз згадаєш
You will remember more than once yourself
Йди геть!
Go away!
Бо ти вже не така страшна
For you are not so terrible anymore
Сьогодні вперше за ті дні, що нам здаються довгими роками, посміхаюсь
Today, for the first time in those days, that seem like long years to us, I smile
І посмішку мою запам'ятай
And remember my smile
Згадуй навіки, уві сні і наяву
Remember forever, in your dreams and in reality
Доки повільно у глибоких водах від самотності зникаєш
Until you slowly disappear in the deep waters from loneliness
А я стою
But I am standing
Дивлюсь на тебе і дивуюся
I look at you and wonder
Це ж треба низько впасти так
That’s how low you can stoop
Що діти твоїх птиць-убивць малюють
That your bird-killers’ children draw
Я бачив, бачила і ти
I saw it, and you saw it too
Я вибачаюсь, якщо раптом і драматизую
I apologize if I suddenly become dramatic
Але вуста твої не чесні, честно кажучи вже не працюють
But your lips are dishonest, honestly, they don't work anymore
Я впевнений, що ти тепер драматизуєш
I am sure you are being over-dramatic now
Прийшла пора тобі піти
It is time for you to go
Йди геть!
Go away!
Поглянь, що в мене ти забрала
Look what you have taken from me
Що ти наробила
What you have done
Ти розвалила міста в мені, мости в мені
You have destroyed the cities in me, the bridges in me
Людей в мені вбила
You have killed the people in me
А я стою
But I am standing
І мрії створюю ще дужче
And I am creating dreams even stronger
І дуже чітко уявляю, як на моїй землі все зажило
And I vividly imagine how everything has healed on my land
Як обіймаються від щастя рідні душі
How kindred souls embrace with joy
Я чую, як вони сміються
I hear how they laugh
Як забувають все, що їх бентежило
How they forget everything that embarrassed them
Я бачу діти бігають у парку
I see children running in the park
І пролунала не сирена, а шкільний дзвінок
And a school bell not a siren rang
Діти усі сіли за парту
All the children sat down at their desks
Мистецтва розпочався в них урок
Their art lesson has begun
Я бачу люди ходять у кіно і на концерти
I see people going to the cinema and to concerts
Співають в унісон, разом, відверто
Singing in unison, together, frankly
Так шрами на душі і тілі заважають їм
Their scars on their souls and bodies prevent them
Глибокі, ті, що ти лишила
Deep, the ones that you left
Але вони танцюють і стрибають вище, що є сили
But they dance and jump as high as they can
Біль зникає
The pain disappears
Знаєш
You know
Я бачу мати обіймає свого сина
I can see a mother hugging her son
Я бачу як вогонь вже загасили у містах
I can see how the fire has already been extinguished in the cities
Я відчуваю, як зникають біль, страждання, сльози і народжується сила
I can feel how pain, suffering, tears disappear and strength is born
Я відчуваю, як зникає страх
I feel how the fear disappears
Я бачу люди повертаються з чужих земель
I see people returning from foreign lands
На землі, котрі так любили з самого дитинства
To the lands that they loved so much since childhood
Я чую в небесах літають літаки
I hear airplanes flying in the sky
Їх не бояться, бо вони летять із миром до землі
They are not afraid of them, because they fly with peace to the earth
Землі, на котрій сяє мир, добро, взаєморозуміння і єдинство
The earth on which peace, goodness, understanding, and unity shine
Я чую, як птахи співають
I hear how the birds sing
Бачу, як виходить сонце з горизонту
I can see the sun rising over the horizon
Я бачу прокидаються міста і всі по своїм справам розбігаються
I can see the cities awakening and everyone running about their business
Діляться планами вуста
Sharing their plans
Всі на улюбленій роботі
Everyone is at their favorite job
Я чітко чую друзі гучно обговорюють свій день у пабі
I can clearly hear friends loudly discussing their day at the pub
Не на фронті
Not on the front lines
Я чую свіжий і такий смішний стенд-ап
I hear a fresh and funny stand-up
І люди сльози витирають вже від сміху
And people wipe away tears of laughter
Безтурботно
Carefreely
Я бачу, як зникають танки
I see how the tanks disappear
З'являються набридливі з автомобілів пробки
Annoying traffic jams from cars appear
Думки несуться у танок
Thoughts rush into a dance
І перетворюються мрії про майбутнє в замальовки
And dreams of the future turn into sketches
Я чую літо нам свої вірші, красиві теплі знову пише
I hear the summer write its beautiful, warm verses again
А суперечок тих, які були раніше, я не чую
And I do not hear the arguments that were earlier
Навколо лише справжня, гучна, улюблена до болю у душі місцева тиша
Around only real, noisy, favorite, aching silence of the soul
Мені не вистачить години описати все, у що я вірю. Дня тим паче
I will not have enough hours to describe everything I believe in. Days even less so
Ми жили добре. Жити будемо ще краще
We lived well. We will live even better
Я щиро вірю, що я це побачу
I sincerely believe that I will see it
Та навіть, якщо в мене залишився лише день
But even if I have only a day left
Знай, що попереду усе життя в таких, як я
Know that ahead of us is a whole life for such as me
Як думаєш, вони тобі таке пробачать?
Do you think they will forgive you for this?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.