Paroles et traduction MONATIK - Каждый миг (Live)
Каждый миг (Live)
Every Moment (Live)
Бывало
так,
что
на
душе
очнулись
It
happened
so
that
on
my
soul
they
awoke
Да
опять
таки
бунтуют
беспорядки
And
again
riots
are
rebelled
И
она
просто
треснула
на
части
And
it
just
cracked
into
pieces
Безобразно
так
и
не
по
шву
So
ugly
and
not
at
the
seam
И
от
сомнений
сорванная
крыша
And
the
roof
torn
off
by
doubts
Словно
с
ураганом
нехотя
играет
в
прятки
As
if
playing
hide-and-seek
reluctantly
with
a
hurricane
И
я,
открытый
для
безумных
ливней
и
метелей
And
I,
open
for
crazy
showers
and
blizzards
Едва
прикрыв
глаза
руками
против
ветра
медленно
спешу
Barely
covering
my
eyes
with
my
hands
from
the
wind,
I
slowly
hurry
Спешу
напомнить
сам
себе
и,
вроде
бы,
моим
I
hasten
to
remind
myself
and,
it
seems,
to
my
people
Но,
часто,
неподвластным
мыслям
о
том,
что
But,
often,
thoughts
are
beyond
our
control
that
Всё
не
вечно,
да,
бывало
и
похуже,
правда
Everything
is
not
eternal,
yes,
it
has
been
worse,
really
Я
просто
в
этот
раз,
так
получилось
I
just
happened
to
be
this
time
В
незнакомый
мир
поглубже
вник
Delved
deeper
into
an
unfamiliar
world
Он
бывает
врущим,
абсолютно
неприятным
He
can
be
lying,
absolutely
unpleasant
Грязным,
почитателем
душевных
взяток
Dirty,
admirer
of
spiritual
bribes
Такой,
словно
обиженный
на
сверху
проходящих
старый
половик
Such,
as
if
an
old
rug
offended
by
those
passing
overhead
И
я,
было
уже,
хотел
устать,
забыться
и
погаснуть
And
I,
already,
wanted
to
get
tired,
forget
and
go
out
Но
вспомнил
вдруг
о
том
But
suddenly
I
remembered
that
Каким
бы
ни
был
мир
— в
нём
разглядел
её
No
matter
what
the
world
is—I
saw
her
in
it
Припомнил,
как
застыл
из-за
чувств
I
remembered
how
I
froze
because
of
feelings
Мне
ранее
незнакомых,
непонятных
Previously
unknown
to
me,
incomprehensible
На
мгновение
притих
и
понял,
всё
таки
For
a
moment
I
fell
silent
and
realized,
after
all
Что
этот
мир
— моё
That
this
world
is
mine
Таких
не
может
оказаться
в
скверном
месте
Such
can't
be
in
a
nasty
place
С
ней
вдруг
всё
начинает
оживать
With
her,
everything
suddenly
starts
to
come
to
life
Сиять
так
ясно,
что
я
могу
взлететь
To
shine
so
clearly
that
I
can
soar
Над
злыми
облаками
просто
Over
the
evil
clouds
simply
И
написать
опять
хороший,
для
кого-то
— ни
о
чём
And
write
again
a
good,
for
someone
- about
nothing
Но
для
души
такой
необходимый
стих
But
for
the
soul
such
a
necessary
verse
Я
ею
зашиваю
необузданную
душу
I
sew
up
my
unbridled
soul
with
it
С
ней
возвращаю
неотесанную
крышу
With
it,
I
return
my
unhewn
roof
Ею
наполняюсь
и
запоминаю
каждую
секунду
I
am
filled
with
it
and
I
remember
every
second
Каждый
драгоценный
миг
Every
precious
moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.