MONATIK - Люди… Камені… - traduction des paroles en allemand

Люди… Камені… - MONATIKtraduction en allemand




Люди… Камені…
Menschen… Steine…
О, Боже, як хотів би я побачити світ
Oh Gott, wie sehr wünschte ich mir, eine Welt zu sehen,
Де люди вільні, як теплий вітер
Wo Menschen frei sind wie ein warmer Wind,
Який шепоче танцюючим квітам
Der tanzenden Blumen zuflüstert,
А вони дарують зимою літо
Und sie schenken uns im Winter den Sommer.
О, Боже, як хотів би я побачити світ
Oh Gott, wie sehr wünschte ich mir, eine Welt zu sehen,
Де не просто дають обіцянки
Wo Versprechen nicht nur leere Worte sind,
Ми обіймаємось до самого ранку
Wo wir uns bis zum Morgengrauen umarmen,
Зустрічаючи сонце
Während wir die Sonne begrüßen.
Але люди, як камені
Aber Menschen sind wie Steine,
Чекають на щастя
Sie warten auf das Glück,
Заростаючи травами
Während sie mit Gras zuwachsen.
Є люди як гавані
Es gibt Menschen wie Häfen,
Чекають на ті кораблі
Sie warten auf jene Schiffe,
Які не вийшли в плавання
Die nie in See gestochen sind.
Але все буває, може і прийдуть
Aber alles ist möglich, vielleicht kommen sie ja doch.
Вірю, прийде час і ми побачимо світ
Ich glaube, die Zeit wird kommen, da wir eine Welt sehen,
Де розуміють усі наші мрії
Wo all unsere Träume verstanden werden,
Ми перетворюємо їх в надії
Wir verwandeln sie in Hoffnungen,
Лиш побачивши твої очі
Allein, wenn ich deine Augen sehe.
Вірю, прийде час і ми побачимо світ
Ich glaube, die Zeit wird kommen, da wir eine Welt sehen,
Де по-справжньому можна літати
Wo man wirklich fliegen kann,
Не озираючись на вчорашнє
Ohne auf das Gestern zurückzublicken.
За це можливо віддати усе
Dafür könnte man alles geben.
Але люди, як камені
Aber Menschen sind wie Steine,
Чекають на щастя
Sie warten auf das Glück,
Заростаючи травами
Während sie mit Gras zuwachsen.
Є люди як гавані
Es gibt Menschen wie Häfen,
Чекають на ті кораблі
Sie warten auf jene Schiffe,
Які не вийшли в плавання
Die nie in See gestochen sind.
Але все буває, може і прийдуть
Aber alles ist möglich, vielleicht kommen sie ja doch.
Все буває
Alles ist möglich.
Люди, як камені
Menschen wie Steine,
Кам'яні стіни навколо нас
Steinerne Mauern um uns herum,
І доводиться рвати у спини
Und man muss sich den Rücken aufreißen,
Щоб подолати й побачити (світло)
Um sie zu überwinden und das Licht zu sehen.
Треба докладати чимало сил і я
Man muss viel Kraft aufwenden, und ich
Докладаю усіх зусиль
Wende alle Kraft auf,
Якими тільки можна пережити (біль)
Mit der man nur den Schmerz überwinden kann,
Перемолоти (біль)
Den Schmerz zermahlen,
Передивитись (нас)
Uns überdenken,
Переганяти (нас)
Uns überholen,
Не перебирати фрази
Ohne lange zu überlegen,
Перетікати в нову фазу
In eine neue Phase übergehen.
Вірю, прийде час і ми побачимо світ
Ich glaube, die Zeit wird kommen, da wir eine Welt sehen,
Вірю, прийде час і ми побачимо світ
Ich glaube, die Zeit wird kommen, da wir eine Welt sehen,
Вірю, прийде час і ми побачимо світ
Ich glaube, die Zeit wird kommen, da wir eine Welt sehen,
Вірю, прийде час і ми побачимо світ
Ich glaube, die Zeit wird kommen, da wir eine Welt sehen.
Вірю, прийде час і ми побачимо світ
Ich glaube, die Zeit wird kommen, da wir eine Welt sehen,
Де люди вільні, як теплий вітер
Wo Menschen frei sind wie ein warmer Wind,
Який шепоче танцюючим квітам
Der tanzenden Blumen zuflüstert,
А вони дарують щастя нам
Und sie schenken uns das Glück.





Writer(s): монатик дмитрий сергеевич монатик, іван лопухов, клименко иван петрович, михайло мелкумян, сергій єременко володимирович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.