Paroles et traduction MONGOL800 - 豊年音頭
ピンポンパンポーン
Ping
poing
poing
poong
公民館より区民の皆さん会場の皆さんにお知らせします
A
message
from
the
community
center
to
all
residents
and
guests
at
the
venue
MONGOL800、最後の曲です
MONGOL800,
this
is
their
last
song
ご飯食べてる方、ご飯の手を止めて
For
those
eating,
stop
eating
仕事してる方、仕事やめて
For
those
working,
stop
working
模合の方、模合抜けて
For
those
in
a
meeting,
leave
the
meeting
さとしくん、釣りは明日やって
Satoshi-kun,
go
fishing
tomorrow
はいまずは躍りましょう。いいねー?
Okay,
first
let's
dance.
Are
you
ready?
とーはい。あらいかすんどー!
To-hai.
Arai
kasundo!
みんなで踊れば怖くないよー
If
we
all
dance
together,
there's
nothing
to
be
afraid
of
MONGOL800で、豊年音頭。うりー
MONGOL800,
Rich
Harvest
Tune.
Woohoo!
海鳥鳴いてりゃ
When
the
seabirds
call
out
大漁つげりゃ
They
bring
news
of
a
great
catch
山のからすが
The
crows
in
the
mountains
豊作つげる
Proclaim
a
bountiful
harvest
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
シートゥリトゥテン
Seeturi
turutten
守礼の邦は
The
land
of
good
manners
神のさずけ
Is
a
gift
from
the
gods
雨や露(つゆ)も
Even
rain
and
dew
こやしになるよ
Become
fertilizer
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
シートゥリトゥテン
Seeturi
turutten
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
シートゥリトゥテン
Seeturi
turutten
想いも恋も
Hopes
and
dreams
come
true
島の若者
The
young
people
of
the
island
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
シートゥリトゥテン
Seeturi
turutten
三味(さんしん)や太鼓が
The
sound
of
the
sanshin
and
the
drums
天まで響き
Echoes
to
the
heavens
天女(てんにょ)もうかれて
Even
the
celestial
maidens
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
シートゥリトゥテン
Seeturi
turutten
自慢の声を
Raising
our
voices
in
pride
島のヤッチー達が
The
young
people
of
the
island
音頭うたう
Sing
the
folk
songs
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
シートゥリトゥテン
Seeturi
turutten
ふく木の上に
On
the
fukugi
tree
踊り出たよ
Have
also
started
to
dance
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
シートゥリトゥテン
Seeturi
turutten
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
豊年でーびる
A
rich
harvest
year
シートゥリトゥテン
Seeturi
turutten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.