MONKEY MAJIK - Daijoubu - traduction des paroles en allemand

Daijoubu - MONKEY MAJIKtraduction en allemand




Daijoubu
Alles in Ordnung
『大丈夫だから...』
„Alles wird gut...“
『キミならできる...』
„Du schaffst das...“
その言葉で強くなれた
Diese Worte gaben mir Kraft
見渡すかぎり
Soweit das Auge reicht
真夏の夜空
Der Hochsommer-Nachthimmel
語り明かそう
Lass uns die ganze Nacht reden
このままずっと
Einfach so, für immer
It's the summer time
Es ist Sommerzeit
And I'm in love
Und ich bin verliebt
I'm just happy to be here with you
Ich bin einfach glücklich, hier bei dir zu sein
Cause when I'm not with you
Denn wenn ich nicht bei dir bin
I feel so blue
Fühle ich mich so niedergeschlagen
Don't know what I'm going to do
Weiß nicht, was ich tun soll
And if it wasn't for your care
Und wäre da nicht deine Fürsorge
The heart you share
Das Herz, das du teilst
There d be no where I else to turn
Wüsste ich nicht, wohin ich mich sonst wenden sollte
In a word
Mit einem Wort
I need you by my side
Ich brauche dich an meiner Seite
Close your eyes and turn back time now
Schließ deine Augen und dreh die Zeit zurück
Freeze that flame forever
Friere diese Flamme für immer ein
新しい朝を迎えに
Um einen neuen Morgen zu begrüßen
永遠の様な刹那を... 越えて
Über Augenblicke wie Ewigkeiten hinaus...
耳元でそっと囁いた
Ich flüsterte dir leise ins Ohr
『大丈夫だから...』
„Alles wird gut...“
『キミならできる...』
„Du schaffst das...“
その言葉で強くなれた
Diese Worte gaben mir Kraft
小さな出会い
Eine kleine Begegnung
大きな別れ
Ein großer Abschied
感謝をこめて
Mit Dankbarkeit erfüllt
胸に刻むよ
Werde ich es in mein Herz gravieren
I know you got me here T-T-T-Trapped in the sand
Ich weiß, du hast mich hier F-F-F-Festgehalten im Sand
There's no way out unless you T-T-T-Take my hand
Es gibt keinen Ausweg, außer du N-N-N-Nimmst meine Hand
Hey baby I know you won't leave me lonely
Hey Baby, ich weiß, du lässt mich nicht allein
Cause I'm all you got and I know that you love me
Denn ich bin alles, was du hast, und ich weiß, dass du mich liebst
We watched the sunset and it blinded our A-A-eyes out
Wir sahen den Sonnenuntergang und er blendete unsere A-A-Augen
It took us all night just to turn the li ights on
Wir brauchten die ganze Nacht, nur um die L-L-Lichter anzumachen
And when it happened I didn't feel so lonely
Und als es geschah, fühlte ich mich nicht so allein
Cause you're all I got and you know that I love ye.
Denn du bist alles, was ich habe, und du weißt, dass ich dich liebe.
Close your eyes
Schließ deine Augen
流星がきっと祈りを... こめて
Eine Sternschnuppe, sicherlich mit einem Gebet... erfüllt
その肩をつよく抱きよせた
Ich zog deine Schultern fest an mich
『大丈夫だから...』
„Alles wird gut...“
『キミならできる...』
„Du schaffst das...“
その言葉で強くなれた
Diese Worte gaben mir Kraft
見渡すかぎり
Soweit das Auge reicht
真夏の夜空
Der Hochsommer-Nachthimmel
語り明かそう
Lass uns die ganze Nacht reden
このままずっと
Einfach so, für immer
大丈夫だから...
Alles wird gut...
さよならなんて
Sag nicht Lebewohl
云わずにまた
Denn ohne dies Wort
めぐり逢えるよ
Werden wir uns wiedersehen
小さな出会い
Eine kleine Begegnung
大きな別れ
Ein großer Abschied
感謝をこめて
Mit Dankbarkeit erfüllt
胸に刻むよ
Werde ich es in mein Herz gravieren





Writer(s): Maynard Plant, Blaise Plant, Tax


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.