MONKEY MAJIK - all by myself - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MONKEY MAJIK - all by myself




all by myself
Сам по себе
The season's passing by,
Сезон проходит мимо,
You've left is all behind,
Ты оставила все позади,
And everything was so wonderful.
И все было так чудесно.
In all the things we've done,
Во всем, что мы делали,
Our memories will go on,
Наши воспоминания будут жить,
And it's gonna be wonderful.
И это будет чудесно.
We're back here on the shore,
Мы снова здесь, на берегу,
Couldn't ask for nothing more,
Больше ничего и не пожелаешь,
You know it's gonna be quite alright.
Ты знаешь, все будет хорошо.
Look back on the days,
Оглядываясь на те дни,
The tide breaks on your legs,
Волна разбивается о твои ноги,
New memories start tonight.
Новые воспоминания начинаются сегодня вечером.
On and on we go living the life on the speedway,
Вновь и вновь мы живем жизнью на скоростной трассе,
Knowing not where to go, Knowing not if it's gonna be alright,
Не зная, куда идти, не зная, будет ли все хорошо,
I know and now I know this is the life I was made for,
Я знаю, и теперь я знаю, что это та жизнь, для которой я был создан,
I don't know if it shows, but this is the way I'm gonna live my life.
Не знаю, заметно ли это, но именно так я собираюсь прожить свою жизнь.
Come on everybody let's get up and start it,
Давайте, все вместе, встанем и начнем,
If you wanna party don't forget to call me.
Если хочешь веселиться, не забудь позвонить мне.
Come on everybody tell me that you need me,
Давайте, все вместе, скажите мне, что я вам нужен,
Sometimes, I fear I'm dreaming all by myself.
Иногда я боюсь, что все это мне снится.
The sparkle in his eye,
Искра в его глазах,
Claims to tell you no lies,
Утверждает, что не лжет тебе,
Cause everything is so wonderful.
Потому что все так чудесно.
And nobody knows what's on his mind,
И никто не знает, что у него на уме,
If you ask him he says he's fine,
Если спросить его, он скажет, что все в порядке,
He thinks that everything's worderful.
Он думает, что все замечательно.
With his head up high,
С высоко поднятой головой,
He walks a narrow line,
Он идет по узкой линии,
He knows it's gonna be quite alright,
Он знает, что все будет хорошо,
Look back on the days,
Оглядываясь на те дни,
They seem so far away,
Они кажутся такими далекими,
Nobody's gonna take away tonight.
Никто не отнимет у него этот вечер.
On and on he goes livin' the life that he used to,
Вновь и вновь он живет той жизнью, к которой привык,
Knowing not where to go, knowing not if it's gonna be alright,
Не зная, куда идти, не зная, будет ли все хорошо,
He knows and now he knows, this is the life he was made for,
Он знает, и теперь он знает, что это та жизнь, для которой он был создан,
I don't know if it shows, but this is the way he's gonna live his life.
Не знаю, заметно ли это, но именно так он собирается прожить свою жизнь.
Come on everybody let's get up and start it,
Давайте, все вместе, встанем и начнем,
If you wanna party don't forget to call me.
Если хочешь веселиться, не забудь позвонить мне.
Come on everybody tell me that you need me,
Давайте, все вместе, скажите мне, что я вам нужен,
Sometimes, I fear I'm dreaming all by myself.
Иногда я боюсь, что все это мне снится.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.