Paroles et traduction MONKEY MAJIK - all by myself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
season's
passing
by,
Сезон
проходит
мимо,
You've
left
is
all
behind,
Ты
оставила
все
позади,
And
everything
was
so
wonderful.
И
все
было
так
чудесно.
In
all
the
things
we've
done,
Во
всем,
что
мы
делали,
Our
memories
will
go
on,
Наши
воспоминания
будут
жить,
And
it's
gonna
be
wonderful.
И
это
будет
чудесно.
We're
back
here
on
the
shore,
Мы
снова
здесь,
на
берегу,
Couldn't
ask
for
nothing
more,
Больше
ничего
и
не
пожелаешь,
You
know
it's
gonna
be
quite
alright.
Ты
знаешь,
все
будет
хорошо.
Look
back
on
the
days,
Оглядываясь
на
те
дни,
The
tide
breaks
on
your
legs,
Волна
разбивается
о
твои
ноги,
New
memories
start
tonight.
Новые
воспоминания
начинаются
сегодня
вечером.
On
and
on
we
go
living
the
life
on
the
speedway,
Вновь
и
вновь
мы
живем
жизнью
на
скоростной
трассе,
Knowing
not
where
to
go,
Knowing
not
if
it's
gonna
be
alright,
Не
зная,
куда
идти,
не
зная,
будет
ли
все
хорошо,
I
know
and
now
I
know
this
is
the
life
I
was
made
for,
Я
знаю,
и
теперь
я
знаю,
что
это
та
жизнь,
для
которой
я
был
создан,
I
don't
know
if
it
shows,
but
this
is
the
way
I'm
gonna
live
my
life.
Не
знаю,
заметно
ли
это,
но
именно
так
я
собираюсь
прожить
свою
жизнь.
Come
on
everybody
let's
get
up
and
start
it,
Давайте,
все
вместе,
встанем
и
начнем,
If
you
wanna
party
don't
forget
to
call
me.
Если
хочешь
веселиться,
не
забудь
позвонить
мне.
Come
on
everybody
tell
me
that
you
need
me,
Давайте,
все
вместе,
скажите
мне,
что
я
вам
нужен,
Sometimes,
I
fear
I'm
dreaming
all
by
myself.
Иногда
я
боюсь,
что
все
это
мне
снится.
The
sparkle
in
his
eye,
Искра
в
его
глазах,
Claims
to
tell
you
no
lies,
Утверждает,
что
не
лжет
тебе,
Cause
everything
is
so
wonderful.
Потому
что
все
так
чудесно.
And
nobody
knows
what's
on
his
mind,
И
никто
не
знает,
что
у
него
на
уме,
If
you
ask
him
he
says
he's
fine,
Если
спросить
его,
он
скажет,
что
все
в
порядке,
He
thinks
that
everything's
worderful.
Он
думает,
что
все
замечательно.
With
his
head
up
high,
С
высоко
поднятой
головой,
He
walks
a
narrow
line,
Он
идет
по
узкой
линии,
He
knows
it's
gonna
be
quite
alright,
Он
знает,
что
все
будет
хорошо,
Look
back
on
the
days,
Оглядываясь
на
те
дни,
They
seem
so
far
away,
Они
кажутся
такими
далекими,
Nobody's
gonna
take
away
tonight.
Никто
не
отнимет
у
него
этот
вечер.
On
and
on
he
goes
livin'
the
life
that
he
used
to,
Вновь
и
вновь
он
живет
той
жизнью,
к
которой
привык,
Knowing
not
where
to
go,
knowing
not
if
it's
gonna
be
alright,
Не
зная,
куда
идти,
не
зная,
будет
ли
все
хорошо,
He
knows
and
now
he
knows,
this
is
the
life
he
was
made
for,
Он
знает,
и
теперь
он
знает,
что
это
та
жизнь,
для
которой
он
был
создан,
I
don't
know
if
it
shows,
but
this
is
the
way
he's
gonna
live
his
life.
Не
знаю,
заметно
ли
это,
но
именно
так
он
собирается
прожить
свою
жизнь.
Come
on
everybody
let's
get
up
and
start
it,
Давайте,
все
вместе,
встанем
и
начнем,
If
you
wanna
party
don't
forget
to
call
me.
Если
хочешь
веселиться,
не
забудь
позвонить
мне.
Come
on
everybody
tell
me
that
you
need
me,
Давайте,
все
вместе,
скажите
мне,
что
я
вам
нужен,
Sometimes,
I
fear
I'm
dreaming
all
by
myself.
Иногда
я
боюсь,
что
все
это
мне
снится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.