MONKEY MAJIK - another day - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MONKEY MAJIK - another day




another day
another day
日差しが強くなるほどに
As the sunshine grows stronger
動き出す僕の心
My heart starts to move
訳なく流れる汗君の手を取る
Sweat flows effortlessly as I take your hand
静寂から抜け出して迷わず行こう
Let's leave the silence behind and go without hesitation
夏の風に押されてあの場所へと
Pushed by the summer breeze to that place
If I could play would lt be everyday?
If I could play would it be everyday?
No way!
No way!
Maybe I should stay
Maybe I should stay
And we could do it another day
And we could do it another day
But wait
But wait
Everyone would be in our way
Everyone would be in our way
Who's to say?
Who's to say?
It's just a thought but
It's just a thought, but
時々溺れそうになるからさ
Sometimes I feel like I'm drowning
ありふれた日々
In the mundane
遠くで響く音に背を向け耳を塞ぐ
Ignoring and covering my ears from the sounds
Who's to say?
Who's to say?
It's just a thought
It's just a thought
Sometimes I feel a little ok
Sometimes I feel a little okay
Nothin's a bother and it's just the same day
Nothing's a bother and it's just the same day
All I need is just some room to breathe
All I need is just some room to breathe
And everything would be exactly how I need it
And everything would be exactly how I need it
These days I feel like it's all up to me
These days I feel like it's all up to me
Never lookin' up to me
Never looking up to me
But maybe it's supposed to be
But maybe it's supposed to be
日差しが強くなるほどに
As the sunshine grows stronger
動き出す僕の心
My heart starts to move
訳なく流れる汗君の手を取る
Sweat flows effortlessly as I take your hand
静寂から抜け出して迷わず行こう
Let's leave the silence behind and go without hesitation
夏の風に押されてあの場所へと
Pushed by the summer breeze to that place
If I could play would it be every day?
If I could play would it be every day?
No way!
No way!
Maybe I should stay
Maybe I should stay
And we could do it another day
And we could do it another day
But wait, everyone would be in our way
But wait, everyone would be in our way
Who's to say?
Who's to say?
It's just a thought but
It's just a thought, but
時々崩れそうになるからさ
Sometimes I feel like I might collapse
つまらない日々
In the boredom
遠くで見える色に背を向け瞳閉じる
Turning my back on the colors I see in the distance, closing my eyes
Who's to say?
Who's to say?
It's just a thought
It's just a thought
I know it's really difficult to
I know it's really difficult to
Tell a story of a glorified entrepreneur
Tell a story of a glorified entrepreneur
Who's been workin' 9 to 5 til the
Who's been workin' 9 to 5 til the
Day he died and all he had to live for
Day he died and all he had to live for
Was a couple of brand new business cards that had never been used
Was a couple of brand new business cards that had never been used
I've been thinking that everything is just a flying fling
I've been thinking that everything is just a flying fling
And all we are is what we've been doin for the last 20 minutes
And all we are is what we've been doin for the last 20 minutes
Is it really like this?
Is it really like this?
Or are we keeping ourselves busy from being bothered by others
Or are we keeping ourselves busy from being bothered by others
日差しが強くなるほどに
As the sunshine grows stronger
動き出す僕の心
My heart starts to move
訳なく流れる汗君の手を取る
Sweat flows effortlessly as I take your hand
静寂から抜け出して迷わず行こう
Let's leave the silence behind and go without hesitation
夏の風に押されてあの場所へと
Pushed by the summer breeze to that place
日差しが強くなるほどに
As the sunshine grows stronger
動き出す僕の心
My heart starts to move
訳なく流れる汗君の手を取る
Sweat flows effortlessly as I take your hand
静寂から抜け出して迷わず行こう
Let's leave the silence behind and go without hesitation
夏の風に押されてあの場所へと
Pushed by the summer breeze to that place





Writer(s): Plant Maynard, Tax, tax


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.