Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつも遠くばかりを見ていたんだ
Ich
habe
immer
nur
in
die
Ferne
geschaut,
目の前のことなど
気に模せず
ohne
auf
das
zu
achten,
was
direkt
vor
mir
lag.
壊れた傘も差さず
裸足のまま
Ohne
den
kaputten
Schirm
aufzuspannen,
barfuß,
自分の影からも逃げていた
floh
ich
sogar
vor
meinem
eigenen
Schatten.
On
and
on
our
way
Immer
weiter
auf
unserem
Weg.
On
and
on
だから探すのさ
Immer
weiter,
deshalb
suche
ich
ja
終わりと始まりの日を
den
Tag
des
Endes
und
des
Anfangs.
On
and
on
時を待たないで
Immer
weiter,
ohne
auf
die
Zeit
zu
warten,
On
and
on,
yeah...
Immer
weiter,
yeah...
汚れた道は雨がきれいにして
Der
Regen
hat
die
schmutzige
Straße
reingewaschen,
確かな現実が見えてきた
eine
sichere
Realität
wurde
sichtbar.
On
and
on
our
way
Immer
weiter
auf
unserem
Weg.
On
and
on
晴れた空の下
Immer
weiter,
unter
dem
klaren
Himmel
急ぐ
意味何かないよ
hat
es
keinen
Sinn,
sich
zu
beeilen.
On
and
on
ただただまっすぐ
Immer
weiter,
einfach
nur
geradeaus,
On
and
on,
yeah...
Immer
weiter,
yeah...
まだ信じる者を
Noch
kann
ich
niemanden
finden,
見付けることできない
an
den
ich
glauben
kann.
分かっているから
Weil
ich
das
weiß,
今は何も言わない
sage
ich
jetzt
nichts.
On
and
on
and
on
and
on
Immer
weiter
und
weiter
und
weiter
On
and
on
and
on
and
on
Immer
weiter
und
weiter
und
weiter
On
and
on
and
on
and
on
Immer
weiter
und
weiter
und
weiter
On
and
on
and
on.
Immer
weiter
und
weiter.
On
and
on
ほんの少しだけ
Immer
weiter,
nur
ein
kleines
bisschen
行き先が見えてきたよ
ist
mein
Ziel
in
Sicht
gekommen.
On
and
on
たどり着けるかな
Immer
weiter,
ob
ich
es
wohl
erreichen
werde?
On
and
on,
yeah...
Immer
weiter,
yeah...
On
and
on
晴れた空の下
Immer
weiter,
unter
dem
klaren
Himmel
急ぐ
意味何かないよ
hat
es
keinen
Sinn,
sich
zu
beeilen.
On
and
on
ただただまっすぐ
Immer
weiter,
einfach
nur
geradeaus,
On
and
on,
yeah
yeah
yeah...
Immer
weiter,
yeah
yeah
yeah...
(Romanized
lyrics)
(Romanisierter
Text)
Itsumo
tooku
bakari
wo
mite
itanda
Ich
habe
immer
nur
in
die
Ferne
geschaut,
Me
no
mae
no
koto
nado
ki
ni
mosezu
ohne
auf
das
zu
achten,
was
direkt
vor
mir
lag.
Kowareta
kasa
mo
sasazu
hadashi
no
mama
Ohne
den
kaputten
Schirm
aufzuspannen,
barfuß,
Jibun
no
kage
kara
mo
nigete
ita
floh
ich
sogar
vor
meinem
eigenen
Schatten.
On
and
on
our
way
Immer
weiter
auf
unserem
Weg.
On
and
on
dakara
sagasu
no
sa
Immer
weiter,
deshalb
suche
ich
ja
Owari
to
hajimari
no
hi
wo
den
Tag
des
Endes
und
des
Anfangs.
On
and
on
toki
wo
matanaide
Immer
weiter,
ohne
auf
die
Zeit
zu
warten,
On
and
on,
yeah...
Immer
weiter,
yeah...
Yogoreta
michi
wa
ame
ga
kirei
ni
shite
Der
Regen
hat
die
schmutzige
Straße
reingewaschen,
Tashika
na
genjitsu
ga
miete
kita
eine
sichere
Realität
wurde
sichtbar.
On
and
on
our
way
Immer
weiter
auf
unserem
Weg.
On
and
on
hareta
sora
no
shita
Immer
weiter,
unter
dem
klaren
Himmel
Isogu
imi
nanka
naiyo
hat
es
keinen
Sinn,
sich
zu
beeilen.
On
and
on
tada
tada
massugu
Immer
weiter,
einfach
nur
geradeaus,
On
and
on,
yeah...
Immer
weiter,
yeah...
Mada
shinjiru
mono
wo
Noch
kann
ich
niemanden
finden,
Mitsukeru
koto
dekinai
an
den
ich
glauben
kann.
Wakatte
iru
kara
Weil
ich
das
weiß,
Ima
wa
nani
mo
iwanai
sage
ich
jetzt
nichts.
On
and
on
and
on
and
on
Immer
weiter
und
weiter
und
weiter
On
and
on
and
on
and
on
Immer
weiter
und
weiter
und
weiter
On
and
on
and
on
and
on
Immer
weiter
und
weiter
und
weiter
On
and
on
and
on.
Immer
weiter
und
weiter.
On
and
on
honno
sukoshi
dake
Immer
weiter,
nur
ein
kleines
bisschen
Ikisaki
ga
miete
kitayo
ist
mein
Ziel
in
Sicht
gekommen.
On
and
on
tadori
tsukeru
ka
na
Immer
weiter,
ob
ich
es
wohl
erreichen
werde?
On
and
on,
yeah...
Immer
weiter,
yeah...
On
and
on
hareta
sora
no
shita
Immer
weiter,
unter
dem
klaren
Himmel
Isogu
imi
nanka
naiyo
hat
es
keinen
Sinn,
sich
zu
beeilen.
On
and
on
tada
tada
massugu
Immer
weiter,
einfach
nur
geradeaus,
On
and
on,
yeah
yeah
yeah...
Immer
weiter,
yeah
yeah
yeah...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plant Maynard, Plant Blaise
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.