MONKEY MAJIK - 空はまるで -JAPAN TOUR 2016 YEAR OF THE MONKEY Live Ver.- - traduction des paroles en allemand




空はまるで -JAPAN TOUR 2016 YEAR OF THE MONKEY Live Ver.-
Der Himmel ist genau wie -JAPAN TOUR 2016 YEAR OF THE MONKEY Live-Version-
空はまるで君のように青く澄んでどこまでも
Der Himmel ist genau wie du, klar und blau, endlos weit
やがて僕ら描き出した明日へと走り出す
Bald rennen wir dem Morgen entgegen, den wir uns ausgemalt haben
旅立つけど looking in the rear view mirror
Ich breche auf, aber blicke in den Rückspiegel
I got you here 少しだけ clearer
Ich hab' dich hier, etwas klarer
I know with you 全てが広がっていく
Ich weiß, mit dir breitet sich alles aus
All we need is just a little more time 流れてるから
Alles, was wir brauchen, ist nur ein bisschen mehr Zeit, denn sie fließt dahin
Everyday look at yourself and smile
Jeden Tag, schau dich an und lächle
Hoping things will go your way.
In der Hoffnung, dass die Dinge für dich gut laufen.
確かなことなど何も 誰にもわからないから
Weil niemand weiß, was sicher ist
どんなことが起こるだろう 手を繋いで I′ll never let you get away
Was wird wohl geschehen? Halten wir Händchen, ich lasse dich niemals entkommen
空はまるで君のように青く澄んでどこまでも
Der Himmel ist genau wie du, klar und blau, endlos weit
やがて僕ら描き出した明日へと走り出す
Bald rennen wir dem Morgen entgegen, den wir uns ausgemalt haben
1... 1... hey I wish we hadn't departed
1... 1... hey, ich wünschte, wir wären nicht gegangen
But now your life has started
Aber jetzt hat dein Leben begonnen
We met at the shop, and still have something in common.
Wir trafen uns im Laden und haben immer noch etwas gemeinsam.
そしていつかわかる?
Und wirst du es eines Tages verstehen?
I′m hoping everything is fun
Ich hoffe, alles macht Spaß
季節が巡るよ
Die Jahreszeiten ziehen vorbei
互いに過ごした日々があるから
Weil wir die Tage gemeinsam verbracht haben
I'm happy ya had the time to stay.
Ich bin froh, dass du Zeit hattest zu bleiben.
Letting it back, to chat, chillin' and bringin′ it back.
Zurückdenken, plaudern, chillen und die Erinnerung zurückbringen.
確かなことなど何も 誰にもわからないから
Weil niemand weiß, was sicher ist
どんなことが起こるだろう 手を繋いで
Was wird wohl geschehen? Halten wir Händchen
空はまるで君のように青く澄んでどこまでも
Der Himmel ist genau wie du, klar und blau, endlos weit
やがて僕ら描き出した明日へと走り出す
Bald rennen wir dem Morgen entgegen, den wir uns ausgemalt haben
Everyday I wake up thinking of you
Jeden Tag wache ich auf und denke an dich
You make it all clear to me
Du machst mir alles klar
What I want you to do
Was ich möchte, dass du tust
Leave it up to you
Überlasse ich dir
I always knew you′d make it somewhere
Ich wusste immer, dass du es irgendwohin schaffen würdest
You're pushin′ it for the top
Du strebst nach der Spitze
You never can stop
Du kannst niemals aufhören
Enjoy the ride
Genieß die Fahrt
And you know I'll always be there for you
Und du weißt, ich werde immer für dich da sein
So make every moment true
Also mach jeden Moment wahrhaftig
′Cause we all grow up and and our time is running out
'Denn wir werden alle erwachsen und unsere Zeit läuft ab
(But) we can teach our youth
(Aber) wir können unsere Jugend lehren
That's what life′s all about
Darum geht es im Leben
Maybe you'll fall in love
Vielleicht wirst du dich verlieben
I maybe be your guide 'till then
Ich kann vielleicht bis dahin dein Führer sein
気持ち抑えきれずに... yeah
Kann meine Gefühle nicht zurückhalten... yeah
それはまるで涙のように溢れ出すよいつまでも
Es ist, als ob Tränen endlos überfließen
出会った日の喜びも いつの日か いつの日か
Auch die Freude des Tages, an dem wir uns trafen, eines Tages, eines Tages






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.