Paroles et traduction MORTEN feat. Nik & Jay - Magnolia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Super
duper
evig
studier
Супер-пупер
вечные
студенты
Min
verden
er
magisk
som
Buster,
Hakuna
som
Pumba
Мой
мир
волшебный,
как
у
Бастера,
беззаботный,
как
у
Пумбы
Stilen
swaggen
de
husker
Стиль
и
свэг
они
запомнят
Hvordan
vi'
med
dem
igennem
livets
hurlumhej,
så
de
jubler
Как
мы
вместе
с
ними
прошли
через
жизненную
суматоху,
так
что
они
ликуют
Beatet
er
Breum,
ja,
beatet
det
boomer
(Ja,
ja,
ja)
Бит
от
Breum,
да,
бит
качает
(Да,
да,
да)
Healer
indefra,
udenfor,
cruiser
Исцеляет
изнутри,
снаружи,
круиз
Nik
& Jay,
is
på
(Woop,
woop),
cooler,
vi
stråler
Nik
& Jay,
во
льду
(Woop,
woop),
круче,
мы
сияем
Kalder
min
stamme,
kalder
min
flok
Зову
свое
племя,
зову
свою
стаю
Dem
der
har
flammen,
der
aldrig
gi'r
op
Тех,
у
кого
есть
пламя,
которое
никогда
не
погаснет
I
alle
min'
sange
med
al
min
love
Во
всех
моих
песнях
со
всей
моей
любовью
Kalder
jeg
dem,
der
vågned'
op
Я
зову
тех,
кто
проснулся
Vi
vågner,
vi
vågner
igen
Мы
просыпаемся,
мы
просыпаемся
снова
Vi
blomstrer,
vi
lever,
min
ven
Мы
расцветаем,
мы
живем,
моя
милая
For
evigt,
for
evigt
og
en
dag
Навеки,
навеки
и
на
день
Vi
vender
tilbage,
magnolia
Мы
возвращаемся,
магнолия
Dråber
rammer
dansende
kroppe
fordamper
Капли
падают
на
танцующие
тела,
испаряются
Hjerter
banker,
stopper
vi
her?
(Nej)
Langt
fra
Сердца
бьются,
остановимся
ли
мы
здесь?
(Нет)
Далеко
не
так
Letter
som
raketter,
bringer
lys
til
din'
mørkeste
nætter
Взлетаем,
как
ракеты,
несем
свет
в
твои
самые
темные
ночи
Striker
igen
som
en
mamba
laver
mus'
igennem
byer
som
samba
Атакуем
снова,
как
мамба,
проносимся
сквозь
города,
как
самба
Har
aldrig
følt
mig
skarper'
Никогда
не
чувствовал
себя
острее
Selvom
jeg
skru'r
ned
for
guld
og
karater
Даже
если
я
уменьшу
количество
золота
и
карат
Min
mund
på
hendes
hals
gør
mig
varmer'
Мои
губы
на
твоей
шее
согревают
меня
Fire
starter
Огонь
зажигается
Tid
er
værdifuld,
fortæller
mit
ur
Время
бесценно,
говорит
мне
мои
часы
Passerer
forhindringer
ligesom
parkour
Преодолеваю
препятствия,
словно
паркур
Byen
har
kaldt,
har
taget
min
tur
Город
позвал,
я
отправился
в
путь
Blomstrer
på
ny,
gi'r
dem
mit
ord
Расцветаю
заново,
даю
тебе
свое
слово
Vi
vågner,
vi
vågner
igen
Мы
просыпаемся,
мы
просыпаемся
снова
Vi
blomstrer,
vi
lever,
min
ven
Мы
расцветаем,
мы
живем,
моя
милая
For
evigt,
for
evigt
og
en
dag
Навеки,
навеки
и
на
день
Vi
vender
tilbage,
magnolia
Мы
возвращаемся,
магнолия
Vi
vågner
(Vi
vågner),
vi
vågner
igen
Мы
просыпаемся
(Мы
просыпаемся),
мы
просыпаемся
снова
Vi
blomstrer
(Vi
blomstrer),
vi
lever,
min
ven
Мы
расцветаем
(Мы
расцветаем),
мы
живем,
моя
милая
For
evigt
(For
evigt),
for
evigt
og
en
dag
Навеки
(Навеки),
навеки
и
на
день
Vi
vender
tilbage,
magnolia
Мы
возвращаемся,
магнолия
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niclas Petersen, Klaus Christensen, Jannik Thomsen, Morten Breum
Album
Magnolia
date de sortie
01-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.