N.D.N.V -
Moz
,
Zeep
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
nato
dove
non
vivo
Ich
bin
geboren,
wo
ich
nicht
lebe
Dove
non
ti
dico
chi
c'è
Wo
ich
dir
nicht
sage,
wer
da
ist
Stessa
gente,
pensa
che
schifo
Dieselben
Leute,
denk
mal,
wie
ekelhaft
Penserà
sempre
solo
a
se
Sie
werden
immer
nur
an
sich
denken
E'
la
mia
vita
Es
ist
mein
Leben
La
sto
affrontando
come
se
fosse
una
sfida
Ich
stelle
mich
ihm,
als
wäre
es
eine
Herausforderung
Ed
è
irritante
come
una
partita
a
Fifa
Und
es
ist
nervig
wie
ein
FIFA-Spiel
O
come
quelle
sere
dove
siamo
dieci
maschi
e
c'è
solo
una
figa
Oder
wie
diese
Abende,
wo
wir
zehn
Männer
sind
und
es
nur
ein
einziges
Mädel
gibt
Faccio
un
salto
in
quartiere,
me
ne
sto
andando
Ich
mache
einen
Abstecher
ins
Viertel,
ich
gehe
weg
Tutto
il
mondo
è
quartiere,
prendo
il
distacco
Die
ganze
Welt
ist
ein
Viertel,
ich
gewinne
Abstand
Saluto
mamma,
saluto
anche
Papà
Ich
grüße
Mama,
ich
grüße
auch
Papa
Son
scappato
da
dove
vivo
Ich
bin
von
dort
geflohen,
wo
ich
lebe
Perché
in
giro
c'è
solo
me
Weil
es
hier
nur
mich
gibt
Faccio
come,
come
la
Digos
Ich
mach's
wie,
wie
die
Digos
Sfondo
tutto
ed
entro
nel
Club
Ich
breche
alles
auf
und
stürme
den
Club
(Nel
club,
yeeeee)
(In
den
Club,
yeeeee)
Faccio
come,
come
la
Digos
Ich
mach's
wie,
wie
die
Digos
Sfondo
tutto
ed
entro
nel
club
Ich
breche
alles
auf
und
stürme
den
Club
Sono
nato
dove
non
vivo
Ich
bin
geboren,
wo
ich
nicht
lebe
Dove
non
ti
dico
chi
è
Wo
ich
dir
nicht
sage,
wer
es
ist
Stessa
gente
pensa
che
schifo
Dieselben
Leute,
denk
mal,
wie
ekelhaft
Penserà
sempre
solo
a
se
Sie
werden
immer
nur
an
sich
denken
Cresciuto
tra,
i
cazzo
guardi,
minchia
guardi
Aufgewachsen
zwischen
„Was
guckst
du,
Arschloch,
was
guckst
du?“
Che
se
guardi
la
mia
tipa
prendi
schiaffi
Wenn
du
meine
Freundin
ansiehst,
kriegst
du
Schellen
Son
cosi
davvero
Ich
bin
wirklich
so
Nel
quartiere
hai
solo
luci
dentro
la
polvere
Im
Viertel
hast
du
nur
Lichter
im
Staub
Fai
i
bagagli
presto,
inizia
a
correre
Pack
schnell
deine
Koffer,
fang
an
zu
rennen
E
menomale
che
sono
cosi
Und
zum
Glück
bin
ich
so
Perché
ho
visto
il
mondo
fuori
Weil
ich
die
Welt
da
draußen
gesehen
habe
Frà,
ho
imparato
a
vivere
in
contesti
un
poco
migliori
Bruder,
ich
habe
gelernt,
in
etwas
besseren
Umgebungen
zu
leben
Mi
sono
fatto
una
promessa,
mai
come
loro
Ich
habe
mir
ein
Versprechen
gegeben,
niemals
wie
sie
zu
sein
Cazzo
sono
Was
zum
Teufel
bin
ich
Nato
dove
vivo,
adesso
giusto
fra
prendere
il
volo
Geboren,
wo
ich
lebe,
jetzt
ist
es
richtig,
Bruder,
abzuheben
Sono
nato
dove
se
fai
musica
sei
scemo
Ich
bin
geboren,
wo
du
als
dumm
giltst,
wenn
du
Musik
machst
Dove
chi
è
più
furbo
frega
sempre
il
piu
sincero
Wo
der
Gerissenere
immer
den
Aufrichtigeren
betrügt
E'
sabato
sera,
è
solo
disco
e
Gin
Lemon
Es
ist
Samstagabend,
nur
Disco
und
Gin
Lemon
Nonna
spera
di
vedermi
ancora
a
Sanremo
Oma
hofft,
mich
wieder
in
Sanremo
zu
sehen
E
giuro
che
ci
provo
ma
Und
ich
schwöre,
ich
versuche
es,
aber
Non
mi
ci
ritrovo
a
Ich
finde
mich
nicht
darin
wieder
Stare
dove
un
giorno
è
sempre
uguale
al
giorno
dopo
Dort
zu
sein,
wo
ein
Tag
immer
gleich
ist
wie
der
nächste
Dicono
sei
pazzo
se
provi
a
metterti
in
gioco
Sie
sagen,
du
bist
verrückt,
wenn
du
versuchst,
dich
ins
Spiel
zu
bringen
E
sarà
un
volo
fra
le
nuvole,
un
salto
nel
vuoto
Und
es
wird
ein
Flug
zwischen
den
Wolken
sein,
ein
Sprung
ins
Leere
Eh
eh,
siamo
dei
sognatori
Eh
eh,
wir
sind
Träumer
Eh
eh,
prendi
due
birre
al
Bangla
Eh
eh,
hol
zwei
Bier
beim
Bangla
Che
certe
notti
è
testa
croce,
tipo
sogni
o
muori
Denn
in
manchen
Nächten
ist
es
Kopf
oder
Zahl,
quasi
träumen
oder
sterben
E
noi
sogniamo
sempre
in
grande
quindi
chi
ci
ammazza
Und
wir
träumen
immer
groß,
also
wer
bringt
uns
um
Sono
nato
dove
non
vivo
Ich
bin
geboren,
wo
ich
nicht
lebe
Dove
non
ti
dico
chi
è
Wo
ich
dir
nicht
sage,
wer
es
ist
Stessa
gente,pensa
che
schifo
Dieselben
Leute,
denk
mal,
wie
ekelhaft
Penserà
sempre
solo
a
se
Sie
werden
immer
nur
an
sich
denken
Sono
nato
dove
non
vivo
Ich
bin
geboren,
wo
ich
nicht
lebe
Dove
non
ti
dico
chi
c'è
Wo
ich
dir
nicht
sage,
wer
da
ist
Stessa
gente,
pensa
che
schifo
Dieselben
Leute,
denk
mal,
wie
ekelhaft
Penserà
sempre
solo
a
se
Sie
werden
immer
nur
an
sich
denken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Blasi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.