Paroles et traduction en anglais Moz - Storie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troppe
le
persone
che
mi
portano
rancore
Too
many
people
holding
grudges
against
me
Sono
solo
storie
che
nascondono
altre
cose
They
are
just
stories
that
hide
other
things
In
più
rivedo
storie
On
the
other
hand,
I'm
rewatching
stories
L'archivio
che
mi
parla
The
archives
talking
to
me
Mi
dice
come
stavo
meglio
prima
Telling
me
how
I
was
better
before
Adesso
invece
non
lo
so
Now,
on
the
other
hand,
I
don't
know
Che
non
ho
più
niente
That
I
have
nothing
left
Sono
solamente
perso
tra
tutta
sta
gente
I'm
just
lost
among
all
these
people
Non
mi
chiederanno
se
sto
bene
come
sempre
They're
not
going
to
ask
me
if
I'm
doing
well
as
always
Marco
non
è
questo
Marco
is
not
this
Lui
sa
ridere
di
gusto
manco
fosse
un
deficente
He
laughs
out
loud
like
an
idiot
Poi
ripenso
a
lei
Then
I
think
back
to
her
Mentre
torna
a
casa
While
she
goes
back
home
Tutta
questa
strada
This
whole
road
Non
la
so
più
fare
I
can't
do
it
anymore
Come
cazzo
fai
How
the
hell
do
you
do
it
A
restare
indifferente
To
remain
indifferent
Come
faccio
ad
essere
libero
How
I
can
be
free
Se
queste
storie
poi
ci
privano,
del
If
these
stories
deprive
us
of
Del
poco
tempo
e
poi
finiscono,
ye
Of
the
little
time
and
then
they
end,
yeah
Ma
a
queste
storie
non
ci
penso,
ye
But
I
don't
think
about
these
stories,
yeah
Alle
persone
non
ci
penso,
ye
I
don't
think
about
people,
yeah
Faccio
ste
storie
e
non
ci
penso
I
make
these
stories
and
I
don't
think
about
them
E
sto
nel
mood
che
non
ci
penso
And
I'm
in
the
mood
where
I
don't
think
about
it
E
sto
nel
mood
che
non
ci
penso
And
I'm
in
the
mood
where
I
don't
think
about
it
Baby
sto
nel
mood,
come
queste
storielle
Baby
I'm
in
the
mood,
like
these
little
stories
In
giro
qua
mi
chiamano,
mi
sembra
un
call
center
Around
here
they
call
me,
it
sounds
like
a
call
center
Ma
qua
non
serve
But
here
it's
not
necessary
Essere
poi
al
centro
frate
come
in
top
ten
To
be
in
the
center
bro
like
in
the
top
ten
Fare
a
gare
con
questi
coi
Bomber
Competing
with
these
guys
with
bombers
Poco
li
interessa
cosa
dico
They
don't
care
what
I
say
Importa
cosa
faccio
What
matters
is
what
I
do
Sono
come
cazzo
dico
I
am
as
I
say
Ma
loro
non
lo
sanno
But
they
don't
know
Un
abbraccio
a
chi
si
è
perso
A
hug
to
those
who
got
lost
So
che
mi
starà
ascoltando
I
know
he's
listening
to
me
Mi
dispiace
come
è
andata
I'm
sorry
how
it
turned
out
Forse
il
tempo
curerà
Maybe
time
will
heal
Questa
city
ormai
mi
ha
detto
di
tutto
non
trovo
nessuno
stimolo
a
girarla
più
This
city
has
told
me
everything,
I
can't
find
any
stimulus
to
go
around
anymore
Sto
in
questa
macchina
che
si
guida
da
sola
mentre
penso
a
dove
sarai
tu,
ye
I'm
in
this
car
that
drives
itself
while
I
think
about
where
you
will
be,
yeah
Trovassi
un
compromesso
I'd
find
a
compromise
Per
reprimere
i
mostri
quando
resto
chiuso
nel
cesso
To
suppress
the
monsters
when
I'm
locked
in
the
bathroom
Non
ti
dico
che
soffro
perché
d'altronde
già
te
l'ho
detto
I
don't
tell
you
that
I'm
suffering
because
after
all
I've
already
told
you
Provo
a
tenere
botta
e
poi
non
ci
penso
I
try
to
hold
on
and
then
I
don't
think
about
it
Non
ci
penso
I
don't
think
about
it
Come
faccio
ad
essere
libero
How
I
can
be
free
Se
queste
storie
poi
ci
privano,
del
If
these
stories
deprive
us
of
Del
poco
tempo
e
poi
finiscono,
ye
Of
the
little
time
and
then
they
end,
yeah
Ma
a
queste
storie
non
ci
penso,
ye
But
I
don't
think
about
these
stories,
yeah
Alle
persone
non
ci
penso,
ye
I
don't
think
about
people,
yeah
Faccio
ste
storie
e
non
ci
penso
I
make
these
stories
and
I
don't
think
about
them
E
sto
nel
mood
che
non
ci
penso
And
I'm
in
the
mood
where
I
don't
think
about
it
E
sto
nel
mood
che
non
ci
penso
And
I'm
in
the
mood
where
I
don't
think
about
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Blasi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.