MPB-4 - De Frente Pro Crime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MPB-4 - De Frente Pro Crime




De Frente Pro Crime
Face to Face with Crime
o corpo estendido no chão
There lies the body stretched out on the ground
Em vez de rosto, uma foto de um gol
The face replaced by a photo of a goal
Em vez de reza, uma praga de alguém
The prayer replaced by a curse
E um silêncio servindo de amém
And silence stands as the amen
O bar mais perto depressa lotou
The closest bar filled up fast
Malandro junto com trabalhador
The hoodlum comes in with the worker
Um homem subiu na mesa do bar
A man stands on the table at the bar
E fez discurso pra vereador
And makes a speech for the city councilor
Veio o camelô vender
Here comes the street vendor to sell
Anel, cordão, perfume barato
Rings, necklaces, cheap perfume
Baiana pra fazer pastel
The Baiana woman to make pastel
E um bom churrasco de gato
And a good barbecue of cat
Quatro horas da manhã baixou
Four in the morning fell
O santo na porta bandeira
The saint is at the flag pole
E a moçada resolveu parar
And the crowd decided to leave
E então
And then
o corpo estendido no chão
There lies the body stretched out on the ground
Em vez de rosto, uma foto de um gol
The face replaced by a photo of a goal
Em vez de reza, uma praga de alguém
The prayer replaced by a curse
E um silêncio servindo de amém
And silence stands as the amen
Sem pressa foi cada um pro seu lado
Every one goes their own way in no hurry
Pensando numa mulher ou num time
Thinking about a woman or a football team
Olhei o corpo no chão e fechei
I looked at the corpse on the ground
Minha janela de frente pro crime
And I closed my window that overlooked the crime
Veio o camelô vender
Here comes the street vendor to sell
Anel, cordão, perfume barato
Rings, necklaces, cheap perfume
Baiana pra fazer pastel
The Baiana woman to make pastel
E um bom churrasco de gato
And a good barbecue of cat
Quatro horas da manhã baixou
Four in the morning fell
O santo na porta bandeira
The saint is at the flag pole
E a moçada resolveu parar
And the crowd decided to leave
E então
And then
Veio o camelô vender
Here comes the street vendor to sell
Anel, cordão, perfume barato
Rings, necklaces, cheap perfume
Baiana pra fazer pastel
The Baiana woman to make pastel
E um bom churrasco de gato
And a good barbecue of cat
Quatro horas da manhã baixou
Four in the morning fell
O santo na porta bandeira
The saint is at the flag pole
E a moçada resolveu parar
And the crowd decided to leave
E então
And then
Veio o camelô vender
Here comes the street vendor to sell
Anel, cordão, perfume barato
Rings, necklaces, cheap perfume
Baiana pra fazer pastel
The Baiana woman to make pastel
E um bom churrasco de gato
And a good barbecue of cat
Quatro horas da manhã baixou
Four in the morning fell
O santo na porta bandeira
The saint is at the flag pole
E a moçada resolveu parar
And the crowd decided to leave
E então
And then
Veio o camelô vender
Here comes the street vendor to sell
Anel, cordão, perfume barato
Rings, necklaces, cheap perfume
Baiana pra fazer pastel
The Baiana woman to make pastel
E um bom churrasco de gato
And a good barbecue of cat
Quatro horas da manhã baixou...
Four in the morning fell...





Writer(s): Joao Bosco De Freitas Mucci, Aldir Blanc Mendes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.