Paroles et traduction MPB-4 & Quarteto em Cy - A Estrada E O Violeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Estrada E O Violeiro
The Road and the Violeiro
Sou
violeiro
caminhando
só
I
am
a
violeiro,
walking
alone
Por
uma
estrada
caminhando
só
Along
a
road,
walking
alone
Sou
uma
estrada
procurando
só
I
am
a
road,
searching
alone
Levar
o
povo
pra
cidade
só
To
take
the
people
to
the
city
alone
Parece
um
cordão
sem
ponta
It
seems
like
a
string
without
an
end
Pelo
chão
desenrolado
Unraveling
across
the
ground
Rasgando
tudo
que
encontra
Tearing
through
everything
it
encounters
A
terra
de
lado
a
lado
The
earth
from
side
to
side
Estrada
de
Sul
a
Norte
A
road
from
South
to
North
Eu
que
passo
penso
e
peço
As
I
pass,
I
think
and
ask
Notícias
de
toda
sorte
For
news
of
all
kinds
De
dias
que
eu
não
alcanço
Of
days
I
cannot
reach
De
noites
que
eu
desconheço
Of
nights
I
do
not
know
De
amor
de
vida
ou
de
morte
Of
love,
of
life,
or
of
death
Eu
que
já
corri
o
mundo
I
who
have
already
traveled
the
world
Cavalgando
a
terra
nua
Riding
on
the
bare
earth
Tenho
o
peito
mais
profundo
Have
a
deeper
chest
E
a
visão
maior
que
a
sua
And
a
vision
greater
than
yours
Muita
coisa
tenho
visto
I
have
seen
many
things
Nos
lugares
onde
eu
passo
In
the
places
where
I
pass
Mas
cantando
agora
insisto
But
singing
now,
I
insist
Neste
aviso
que
ora
faço
On
this
warning
that
I
now
make
Não
existe
um
só
compasso
There
is
not
a
single
compass
Pra
contar
o
que
eu
assisto
To
count
what
I
witness
Trago
comigo
uma
viola
só
I
bring
with
me
a
single
viola
Para
dizer
uma
palavra
só
To
say
a
single
word
Para
cantar
o
meu
caminho
só
To
sing
my
lonely
path
Porque
sozinho
vou
à
pé
e
pó
Because
I
walk
alone
in
dust
and
ash
Guarde
sempre
na
lembrança
Always
keep
in
mind
Que
esta
estrada
não
é
sua
That
this
road
is
not
yours
Sua
vista
pouco
alcança
Your
sight
reaches
little
Mas
a
terra
continua
But
the
earth
continues
Segue
em
frente
violeiro
Keep
going,
violeiro
Que
eu
lhe
dou
a
garantia
For
I
give
you
the
guarantee
De
que
alguém
passou
primeiro
That
someone
passed
first
Na
procura
da
alegria
In
search
of
joy
Pois
quem
anda
noite
e
dia
For
whoever
walks
night
and
day
Sempre
encontra
um
companheiro
Always
finds
a
companion
Minha
estrada
meu
caminho
My
road,
my
path
Me
responda
de
repente
Answer
me
suddenly
Se
eu
aqui
não
vou
sozinho
If
I
am
not
walking
here
alone
Quem
vai
lá
na
minha
frente?
Who
goes
there
in
front
of
me?
Tanta
gente
tão
ligeiro
So
many
people,
so
fast
Que
eu
até
perdi
a
conta
That
I
have
even
lost
count
Mas
lhe
afirmo
violeiro
But
I
assure
you,
violeiro
Fora
a
dor
que
a
dor
não
conta
Except
for
the
pain
that
pain
does
not
count
Fora
a
morte
quando
encontra
Except
for
death
when
it
finds
Vai
na
frente
um
povo
inteiro
An
entire
people
goes
in
front
Sou
uma
estrada
procurando
só
I
am
a
road,
searching
alone
Levar
o
povo
pra
cidade
só
To
take
the
people
to
the
city
alone
Se
meu
destino
é
ter
um
rumo
só
If
my
destiny
is
to
have
only
one
direction
Choro
em
meu
pranto
é
pau
é
pedra
é
pó
I
cry
in
my
weeping,
it
is
wood,
it
is
stone,
it
is
dust
Se
esse
rumo
assim
foi
feito
If
this
direction
was
made
like
this
Sem
aprumo
e
sem
destino
Without
direction
and
without
destination
Saio
fora
desse
leito
I
leave
this
bed
Desafio
e
desafino
I
challenge
and
I
go
out
of
tune
Mudo
a
sorte
do
meu
canto
I
change
the
luck
of
my
song
Mudo
o
Norte
dessa
estrada
I
change
the
North
of
this
road
Que
em
meu
povo
não
há
santo
That
in
my
people
there
is
no
saint
Não
há
força
não
há
forte
There
is
no
strength,
there
is
no
strong
Não
há
morte
não
há
nada
There
is
no
death,
there
is
nothing
Que
me
faça
sofrer
tanto
That
makes
me
suffer
so
much
Vai
violeiro
me
leva
pra
outro
lugar
Go,
violeiro,
take
me
to
another
place
Que
eu
também
quero
um
dia
poder
levar
For
I
also
want
one
day
to
be
able
to
take
Tanta
gente
que
virá
So
many
people
who
will
come
Caminhando
procurando
Walking,
searching
Na
certeza
de
encontrar
In
the
certainty
of
finding
Vai
violeiro
me
leva
pra
outro
lugar
Go,
violeiro,
take
me
to
another
place
Que
eu
também
quero
um
dia
poder
levar
For
I
also
want
one
day
to
be
able
to
take
Tanta
gente
que
virá
So
many
people
who
will
come
Caminhando
procurando
Walking,
searching
Na
certeza
de
encontrar
In
the
certainty
of
finding
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sidney Miller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.