MPB-4 & Quarteto em Cy - A Estrada E O Violeiro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MPB-4 & Quarteto em Cy - A Estrada E O Violeiro




A Estrada E O Violeiro
Дорога и Виолейро
Sou violeiro caminhando
Я виолейро, идущий в одиночестве,
Por uma estrada caminhando
По дороге, идущий в одиночестве,
Sou uma estrada procurando
Я дорога, ищущая в одиночестве,
Levar o povo pra cidade
Вести людей в город, в одиночестве.
Parece um cordão sem ponta
Похожа на бесконечную веревку,
Pelo chão desenrolado
По земле размотанную,
Rasgando tudo que encontra
Разрывающую все, что встречает,
A terra de lado a lado
Землю вдоль и поперек.
Estrada de Sul a Norte
Дорога с Юга на Север,
Eu que passo penso e peço
Я, проходя, думаю и прошу,
Notícias de toda sorte
Вестей любого рода,
De dias que eu não alcanço
О днях, до которых я не дойду,
De noites que eu desconheço
О ночах, которых я не знаю,
De amor de vida ou de morte
О любви, о жизни или о смерти.
Eu que corri o mundo
Я, который уже исколесил мир,
Cavalgando a terra nua
Скача по голой земле,
Tenho o peito mais profundo
Имею сердце глубже,
E a visão maior que a sua
И взгляд шире, чем твой.
Muita coisa tenho visto
Много чего я видел,
Nos lugares onde eu passo
В местах, где я проходил,
Mas cantando agora insisto
Но, тебе пою сейчас, настаивая,
Neste aviso que ora faço
На этом предупреждении, которое я делаю:
Não existe um compasso
Нет ни единого такта,
Pra contar o que eu assisto
Чтобы рассказать то, что я видел.
Trago comigo uma viola
Несу с собой лишь одну виолу,
Para dizer uma palavra
Чтобы сказать одно лишь слово,
Para cantar o meu caminho
Чтобы петь о своем пути,
Porque sozinho vou à e
Потому что иду один, в пыли и прахе.
Guarde sempre na lembrança
Храни всегда в памяти,
Que esta estrada não é sua
Что эта дорога не твоя,
Sua vista pouco alcança
Твой взгляд мало что видит,
Mas a terra continua
Но земля продолжается.
Segue em frente violeiro
Иди вперед, виолейро,
Que eu lhe dou a garantia
Я тебе гарантирую,
De que alguém passou primeiro
Что кто-то прошел здесь первым,
Na procura da alegria
В поисках радости,
Pois quem anda noite e dia
Ведь тот, кто идет день и ночь,
Sempre encontra um companheiro
Всегда найдет спутника.
Minha estrada meu caminho
Моя дорога, мой путь,
Me responda de repente
Ответь мне внезапно,
Se eu aqui não vou sozinho
Если я здесь иду не один,
Quem vai na minha frente?
Кто идет там, впереди меня?
Tanta gente tão ligeiro
Столько людей, так быстро,
Que eu até perdi a conta
Что я даже сбился со счета,
Mas lhe afirmo violeiro
Но я тебе говорю, виолейро,
Fora a dor que a dor não conta
Кроме боли, которая не в счет,
Fora a morte quando encontra
Кроме смерти, когда она приходит,
Vai na frente um povo inteiro
Впереди идет целый народ.
Sou uma estrada procurando
Я дорога, ищущая в одиночестве,
Levar o povo pra cidade
Вести людей в город, в одиночестве.
Se meu destino é ter um rumo
Если моя судьба иметь один путь,
Choro em meu pranto é pau é pedra é
Плачу в своих слезах дерево, камень, прах.
Se esse rumo assim foi feito
Если этот путь так создан,
Sem aprumo e sem destino
Без опоры и без цели,
Saio fora desse leito
Я уйду с этого пути,
Desafio e desafino
Брошу вызов и расстрою струны.
Mudo a sorte do meu canto
Изменю судьбу своей песни,
Mudo o Norte dessa estrada
Изменю Север этой дороги,
Que em meu povo não santo
Ведь в моем народе нет святых,
Não força não forte
Нет силы, нет крепости,
Não morte não nada
Нет смерти, нет ничего,
Que me faça sofrer tanto
Что заставит меня так страдать.
Vai violeiro me leva pra outro lugar
Иди, виолейро, отведи меня в другое место,
Que eu também quero um dia poder levar
Ведь я тоже хочу однажды смочь повести
Tanta gente que virá
Столько людей, которые придут,
Caminhando procurando
Идущих, ищущих,
Na certeza de encontrar
В уверенности, что найдут.
Vai violeiro me leva pra outro lugar
Иди, виолейро, отведи меня в другое место,
Que eu também quero um dia poder levar
Ведь я тоже хочу однажды смочь повести
Tanta gente que virá
Столько людей, которые придут,
Caminhando procurando
Идущих, ищущих,
Na certeza de encontrar
В уверенности, что найдут.





Writer(s): Sidney Miller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.