MPB-4 & Quarteto em Cy - Guararapes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MPB-4 & Quarteto em Cy - Guararapes




Guararapes
Guararapes
Saber se contaram nossa história certo
Do you know if they tell our story right?
Vamos rever o que existe do nosso passado
We should review what exists from our past
Devemos conhecer nossos heróis de perto
We must know our heroes up close
Tentando consertar o que aprendeu-se errado
Trying to fix what was wrongly learned
Quem foi o herói que era grande guerreiro
Who was the hero who was a great warrior?
Foi quem sonhava ter fama e dinheiro
He was the one who dreamed of fame and money
Quem foi o herói que era grande guerreiro
Who was the hero who was a great warrior?
Foi quem sonhava ter fama e dinheiro
He was the one who dreamed of fame and money
Talvez alguém não se aceite outra versão dos fatos
Maybe someone doesn't accept another version of the facts
A fantasia é a mordaça da realidade
Fantasy is the gag of reality
Os ídolos de barro para os insensatos
Clay idols for the fools
E aos verdadeiros homens, homens de verdade
And to the real men, men of truth
Quem foi o herói que era fidalgo e nobre
Who was the hero who was noble and noble?
Foi um varão de uma rabeira pobre
He was a man of poor means
Quem foi o herói que era fidalgo e nobre
Who was the hero who was noble and noble?
Foi um varão de uma rabeira pobre
He was a man of poor means
O rei, o herói, o santo, o assassino e o mártir
The king, the hero, the saint, the murderer, and the martyr
Foram bem como nós em decadência ou glória
Were just like us, in decay or glory
Da história foram eles que fizeram parte
They were part of history
Feito amanhã seremos nós parte da história
Like tomorrow we will be part of history
Quem foi o herói que libertou o homem
Who was the hero who freed man?
Foi quem lutou para não passar mais fome
He was the one who fought so as not to go hungry anymore
Quem foi o Herói que libertou o homem
Who was the Hero who freed man?
Foi quem lutou para não passar mais fome
It was the one who fought so as not to go hungry anymore
Vamos saber se contaram nossa história certo
Let's find out if they told our story right
(Nossa história certo, nossa história certo)
(Our story right, our story right)
Quem foi o herói que era grande guerreiro
Who was the hero who was a great warrior
(Era grande guerreiro, era grande guerreiro)
(Was a great warrior, was a great warrior)
O rei, o herói, o santo, o assassino e o mártir
The king, the hero, the saint, the murderer, and the martyr
(O assassino e o mártir, o assassino e o mártir)
(The murderer and the martyr, the murderer and the martyr)
Da história foram eles que fizeram parte
They were part of the story
(Que fizeram parte, que fizeram parte)
(Who were part, who were part)
Feito amanhã seremos nós parte da história
Like tomorrow we will be part of history





Writer(s): Dorival Tostes Caymmi, Paulo Cesar Pinheiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.