MPB4 feat. Roupa Nova - Janela De Apartamento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MPB4 feat. Roupa Nova - Janela De Apartamento




Janela De Apartamento
Apartment Window
O homem entrando calorento afrouxando o colarinho
A man comes in, warm, loosens his collar
A mulher vem de dentro um abraço, um beijinho
A woman comes from inside, a hug, a kiss
Janela de apartamento
Apartment window
Parece história em quadrinhos
It seems like a comic book story
naquela um cachorrinho acho que fica sozinho
In that one, a little dog, I think it stays alone
A maior parte do tempo
Most of the time
Do lado mora um velhinho que nunca recebe gente
Next door lives an old man who never receives people
Acho que vive somente pra cuidar dos passarinhos
I think he lives only to take care of the birds
O jantar está saindo
Dinner is coming out
Ali naquele do centro
Over there in the center one
Todos comendo, assistindo a novela do momento
Everyone eating, watching the soap opera of the moment
Em cima do cachorrinho vagou um pouco tempo
A little while ago, they moved out from the place above the little dog's
Ali morava um brotinho que pra todos os vizinhos
There lived a young sprout who was an event
Era um acontecimento
For all the neighbors
Saudades daquele tempo
I miss that time
Aluga-se apartamento
Apartment for rent
O homem do colarinho
The man in the collar
Foi na janela um momento
Was at the window for a moment
A mulher foi pra dentro
The woman went inside
O casal tem um filhinho
The couple has a little son
E o velhote sonolento
And the sleepy old man
Que dorme com os passarinhos
Who sleeps with the birds
Fecha a cortina um pouquinho
Closes the curtain a little
Tira a gaiola do vento, apaga a luz do aposento
Takes the cage out of the wind, turns off the light in the room
Em cima do cachorrinho vagou um pouco tempo
A little while ago, they moved out from the place above the little dog's
Ali morava um brotinho que pra todos os vizinhos
There lived a young sprout who was an event
Era um acontecimento
For all the neighbors
Saudades daquele tempo
I miss that time
Aluga-se apartamento
Apartment for rent
O homem do colarinho
The man in the collar
Foi na janela um momento
Was at the window for a moment
A mulher foi pra dentro
The woman went inside
O casal tem um filhinho
The couple has a little son
E o velhote sonolento
And the sleepy old man
Que dorme com os passarinhos
Who sleeps with the birds
Fecha a cortina um pouquinho
Closes the curtain a little
Tira a gaiola do vento, apaga a luz do aposento
Takes the cage out of the wind, turns off the light in the room





Writer(s): Renato Rocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.