Paroles et traduction MPB4 - Amigo É Pra Essas Coisas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo É Pra Essas Coisas
Друг для этого и нужен
Amigo,
há
quanto
tempo
Друг,
сколько
лет,
сколько
зим!
Um
ano
ou
mais
Год
или
больше.
Posso
sentar
um
pouco
Можно
присесть?
A
vida
é
um
dilema
Жизнь
- сложная
штука.
Nem
sempre
vale
a
pena
Не
всегда
все
хорошо.
O
que
é
que
há
Что
случилось?
Rosa
acabou
comigo
Роза
бросила
меня.
Meu
Deus,
por
quê
Боже
мой,
почему?
Nem
Deus
sabe
o
motivo
Даже
Бог
не
знает
почему.
Mas
não
foi
bom
pra
mim
Но
не
ко
мне.
Todo
amor
um
dia
chega
ao
fim
Всякой
любви
приходит
конец.
É
sempre
assim
Всегда
так.
Eu
desejava
um
trago
Хочу
выпить.
Garçom,
mais
dois
Официант,
еще
два!
Não
sei
quando
eu
lhe
pago
Не
знаю,
когда
смогу
расплатиться.
Se
vê
depois
Разберемся
потом.
Estou
desempregado
Я
без
работы.
Você
está
mais
velho
Ты
постарел.
Você
está
bem
disposto
Ты
хорошо
выглядишь.
Também
sofri
Я
тоже
страдал.
Mas
não
se
vê
no
rosto
Но
это
не
видно
на
моем
лице.
Você
foi
mais
feliz
Тебе
повезло
больше.
Dei
mais
sorte
com
a
Beatriz
Мне
повезло
с
Беатрис.
Pra
frente
é
que
se
anda
Жизнь
продолжается.
Você
se
lembra
dela
Ты
помнишь
ее?
Não
lhe
apresentei
Я
тебя
с
ней
не
знакомил.
Minha
memória
é
fogo
У
меня
отличная
память.
E
o
l'argent?
А
как
с
деньгами?
Defendo
algum
no
jogo
Что-то
выигрываю
в
азартные
игры.
Que
bom
se
eu
morresse!
Хорошо
бы
умереть!
Pra
quê,
rapaz
Зачем,
парень?
Talvez
Rosa
sofresse
Может,
Роза
пожалеет.
Na
morte
a
gente
esquece
После
смерти
все
забудется.
Mas
no
amor
a
gente
fica
em
paz
А
в
любви
мы
обретаем
покой.
Já
amolei
bastante
Я
тебя
уже
достал.
Muito
obrigado,
amigo
Спасибо
тебе,
друг.
Não
tem
de
quê
Не
за
что.
Por
você
ter
me
ouvido
Спасибо,
что
выслушал.
Amigo
é
prá
essas
coisas
Друг
для
этого
и
нужен.
Tome
um
cabral
Выпьем
за
здоровье!
Sua
amizade
basta
Твоей
дружбы
достаточно.
Pode
faltar
Может,
чего-то
и
не
хватает.
O
apreço
não
tem
preço
Дружба
бесценна.
Eu
vivo
ao
Deus
dará
Я
живу,
как
Бог
на
душу
положит.
O
apreço
não
tem
preço
Дружба
бесценна.
Eu
vivo
ao
Deus
dará
Я
живу,
как
Бог
на
душу
положит.
O
apreço
não
tem
preço
Дружба
бесценна.
Eu
vivo
ao
Deus
dará
Я
живу,
как
Бог
на
душу
положит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Silvio Da Silva Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.