MPB4 - Cravo E Canela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MPB4 - Cravo E Canela




Cravo E Canela
Clove And Cinnamon
Eh! Morena que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou o cheiro do cravo
Was it the gypsy who seasoned the scent of the cloves?
Eh! Menina que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou a flor de canela
Was it the gypsy who seasoned the cinnamon flower?
A lua morena, a dança do vento
The dark moon, the dance of the wind
O ventre da noite, o sol da manhã
The belly of the night, the sun of the morning
A chuva cigana, a dança dos rios
The gypsy rain, the dance of the rivers
O mel do cacau, e o sol da manhã
The honey of the cocoa and the sun of the morning
Eh! Morena que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou o cheiro do cravo
Was it the gypsy who seasoned the scent of the cloves?
Eh! Menina que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou a flor de canela
Was it the gypsy who seasoned the cinnamon flower?
A lua morena, a dança do vento
The dark moon, the dance of the wind
O ventre da noite, o sol da manhã
The belly of the night, the sun of the morning
A chuva cigana, a dança dos rios
The gypsy rain, the dance of the rivers
O mel do cacau, e o sol da manhã
The honey of the cocoa and the sun of the morning
Eh! Morena que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou o cheiro do cravo
Was it the gypsy who seasoned the scent of the cloves?
Eh! Menina que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou a flor de canela
Was it the gypsy who seasoned the cinnamon flower?
A lua morena, a dança do vento
The dark moon, the dance of the wind
O ventre da noite, o sol da manhã
The belly of the night, the sun of the morning
A chuva cigana, a dança dos rios
The gypsy rain, the dance of the rivers
O mel do cacau, e o sol da manhã
The honey of the cocoa and the sun of the morning
Eh! Morena que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou o cheiro do cravo
Was it the gypsy who seasoned the scent of the cloves?
Eh! Menina que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou a flor de canela
Was it the gypsy who seasoned the cinnamon flower?
Eh! Morena que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou o cheiro do cravo
Was it the gypsy who seasoned the scent of the cloves?
Eh! Menina que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou a flor de canela
Was it the gypsy who seasoned the cinnamon flower?
Eh! Morena que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou o cheiro do cravo
Was it the gypsy who seasoned the scent of the cloves?
Eh! Menina que temperou
Hey there! Honey who seasoned this?
A cigana quem temperou a flor de canela
Was it the gypsy who seasoned the cinnamon flower?





Writer(s): Ronaldo Bastos, Milton Silva Campos Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.