MPB4 - Roda Viva - traduction des paroles en allemand

Roda Viva - MPB4traduction en allemand




Roda Viva
Roda Viva
Tem dias que a gente se sente
Es gibt Tage, an denen man sich fühlt
Como quem partiu ou morreu
Als wäre man gegangen oder gestorben
A gente estancou de repente
Man steht plötzlich still
Ou foi o mundo então que cresceu
Oder die Welt ist einfach weitergewachsen
A gente quer ter voz ativa
Man möchte seine Stimme erheben
No nosso destino mandar
Über das eigene Schicksal bestimmen
Mas eis que chega a roda-viva
Doch plötzlich kommt das Karussell des Lebens
E carrega o destino pra
Und trägt das Schicksal davon
Roda mundo, roda-gigante
Dreh dich, Welt, Riesenrad
Rodamoinho, roda pião
Wirbelwind, Kreiselspiel
O tempo rodou num instante
Die Zeit drehte sich im Nu
Nas voltas do meu coração
In den Windungen meines Herzens
A gente vai contra a corrente
Man kämpft gegen den Strom
Até não poder resistir
Bis man nicht mehr widerstehen kann
Na volta do barco é que sente
Erst wenn das Boot zurückkehrt, spürt man
O quanto deixou de cumprir
Wie viel unerfüllt geblieben ist
Faz tempo que a gente cultiva
Lange haben wir gepflegt
A mais linda roseira que
Die schönste Rosenstaude, die es gibt
Mas eis que chega a roda-viva
Doch plötzlich kommt das Karussell des Lebens
E carrega a roseira pra
Und trägt die Rose davon
Roda mundo, roda-gigante
Dreh dich, Welt, Riesenrad
Rodamoinho, roda pião
Wirbelwind, Kreiselspiel
O tempo rodou num instante
Die Zeit drehte sich im Nu
Nas voltas do meu coração
In den Windungen meines Herzens
A roda da saia, a mulata
Der Rock der Mulattin dreht sich nicht mehr
Não quer mais rodar, não senhor
Sie will nicht mehr tanzen, nein
Não posso fazer serenata
Ich kann kein Ständchen mehr bringen
A roda de samba acabou
Die Runde des Sambas ist vorbei
A gente toma a iniciativa
Man ergreift die Initiative
Viola na rua, a cantar
Die Gitarre auf der Straße, singend
Mas eis que chega a roda-viva
Doch plötzlich kommt das Karussell des Lebens
E carrega a viola pra
Und trägt die Gitarre davon
Roda mundo, roda-gigante
Dreh dich, Welt, Riesenrad
Rodamoinho, roda pião
Wirbelwind, Kreiselspiel
O tempo rodou num instante
Die Zeit drehte sich im Nu
Nas voltas do meu coração
In den Windungen meines Herzens
O samba, a viola, a roseira
Der Samba, die Gitarre, die Rosenstaude
Um dia a fogueira queimou
Eines Tages verbrannte das Feuer alles
Foi tudo ilusão passageira
Alles war nur flüchtige Illusion
Que a brisa primeira levou
Die die erste Brise davontrug
No peito a saudade cativa
In der Brust gefangen die Sehnsucht
Faz força pro tempo parar
Sie kämpft, die Zeit anzuhalten
Mas eis que chega a roda-viva
Doch plötzlich kommt das Karussell des Lebens
E carrega a saudade pra
Und trägt die Sehnsucht davon
Roda mundo, roda-gigante
Dreh dich, Welt, Riesenrad
Rodamoinho, roda pião
Wirbelwind, Kreiselspiel
O tempo rodou num instante
Die Zeit drehte sich im Nu
Nas voltas do meu coração
In den Windungen meines Herzens
Roda mundo, roda-gigante
Dreh dich, Welt, Riesenrad
Rodamoinho, roda pião
Wirbelwind, Kreiselspiel
O tempo rodou num instante
Die Zeit drehte sich im Nu
Nas voltas do meu coração
In den Windungen meines Herzens
Roda mundo, roda-gigante
Dreh dich, Welt, Riesenrad
Rodamoinho, roda pião
Wirbelwind, Kreiselspiel
O tempo rodou num instante
Die Zeit drehte sich im Nu
Nas voltas do meu coração
In den Windungen meines Herzens
Roda mundo, roda-gigante
Dreh dich, Welt, Riesenrad
Rodamoinho, roda pião
Wirbelwind, Kreiselspiel
O tempo rodou num instante
Die Zeit drehte sich im Nu
Nas voltas do meu coração
In den Windungen meines Herzens





Writer(s): Buarque Chico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.