Paroles et traduction MPB4 - Todo Mundo Sabe Dormir
Todo Mundo Sabe Dormir
Everybody Knows How to Sleep
Não
Prescisa
usar
No
need
to
use
Mãos
para
pegar
Hands
to
catch
Não
prescisa
usar
os
pés
para
chegar
No
need
to
use
your
feet
to
arrive
A
onde
o
sono
está
At
the
destination
of
sleep
Tem
só
que
fechar
You
just
have
to
close
A
janela
do
olhar
The
window
of
the
eyes
E
a
porta
da
voz
And
the
door
of
the
voice
Todo
mundo
sabe
dormir
Everybody
knows
how
to
sleep
Gente,
gato
e
jabuti
People,
cats,
and
turtles
Peixe,
macaco
e
leão
Fish,
monkeys,
and
lions
Mosca,
mosquito
e
siri
Flies,
mosquitoes,
and
crabs
Todo
mundo
sabe
dormir
Everybody
knows
how
to
sleep
Elefante,
bem-te-vi
Elephants,
kiskadees
Pinto,
cachorro
e
pavão
Chickens,
dogs,
and
peacocks
Só
essa
menina
não
Only
this
girl
doesn't
Todo
mundo
sabe
dormir
Everybody
knows
how
to
sleep
Só
essa
menina...
Only
this
girl...
Não
prescisa
usar
No
need
to
use
Mãos
para
pegar
Hands
to
catch
Não
prescisa
usar
os
pés
para
chegar
No
need
to
use
your
feet
to
arrive
Aonde
o
sono
está...
At
the
destination
of
sleep...
Tem
só
que
fechar...
a
janela
do
olhar
You
just
have
to
close
the
window
of
the
eyes
E
a
porta
da
voz...
And
the
door
of
the
voice...
Repete
Refrão...
Repeat
Chorus...
Tem
só
que
fechar
a
janela
do
olhar...
You
just
have
to
close
the
window
of
the
eyes...
E
a
porta
da
voz...
And
the
door
of
the
voice...
Tem
só
que
fechar
a
janela
do
olhar
You
just
have
to
close
the
window
of
the
eyes
E
a
porta
da
voz...
And
the
door
of
the
voice...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.