MPB4 - Todo Mundo Sabe Dormir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MPB4 - Todo Mundo Sabe Dormir




Todo Mundo Sabe Dormir
Everybody Knows How to Sleep
Não Prescisa usar
No need to use
Mãos para pegar
Hands to catch
Não prescisa usar os pés para chegar
No need to use your feet to arrive
A onde o sono está
At the destination of sleep
Tem que fechar
You just have to close
A janela do olhar
The window of the eyes
E a porta da voz
And the door of the voice
Refrão
Chorus
Todo mundo sabe dormir
Everybody knows how to sleep
Gente, gato e jabuti
People, cats, and turtles
Peixe, macaco e leão
Fish, monkeys, and lions
Mosca, mosquito e siri
Flies, mosquitoes, and crabs
Todo mundo sabe dormir
Everybody knows how to sleep
Elefante, bem-te-vi
Elephants, kiskadees
Pinto, cachorro e pavão
Chickens, dogs, and peacocks
essa menina não
Only this girl doesn't
Todo mundo sabe dormir
Everybody knows how to sleep
essa menina...
Only this girl...
Não prescisa usar
No need to use
Mãos para pegar
Hands to catch
Não prescisa usar os pés para chegar
No need to use your feet to arrive
Aonde o sono está...
At the destination of sleep...
Tem que fechar... a janela do olhar
You just have to close the window of the eyes
E a porta da voz...
And the door of the voice...
Repete Refrão...
Repeat Chorus...
Tem que fechar a janela do olhar...
You just have to close the window of the eyes...
E a porta da voz...
And the door of the voice...
Tem que fechar a janela do olhar
You just have to close the window of the eyes
E a porta da voz...
And the door of the voice...





Writer(s): Renato Rocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.