Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É,
como
eu
falei
não
ia
durar
Ja,
wie
ich
sagte,
es
würde
nicht
halten
Eu
bem
que
avisei,
pois
é,
vai
desmoronar
Ich
habe
dich
ja
gewarnt,
ja,
es
wird
zusammenbrechen
Hoje
ou
amanhã
um
vai
se
curvar
Heute
oder
morgen
wird
einer
nachgeben
E
graças
a
Deus,
não
vai
ser
eu
quem
vai
mudar
Und
Gott
sei
Dank
werde
nicht
ich
es
sein,
der
sich
ändert
Você
perdeu
Du
hast
verloren
E
sabendo
com
quem
eu
lidei
não
vou
me
prejudicar
Und
da
ich
weiß,
mit
wem
ich
es
zu
tun
hatte,
werde
ich
mir
nicht
schaden
Nem
sofrer,
nem
chorar,
nem
vou
voltar
atrás
Weder
leiden,
noch
weinen,
noch
werde
ich
zurückweichen
Estou
no
meu
lugar,
não
há
razão
pra
se
ter
paz
Ich
bin
an
meinem
Platz,
es
gibt
keinen
Grund
für
Frieden
Com
quem
só
quis
rasgar
o
meu
cartaz
Mit
jemandem,
der
nur
mein
Plakat
zerreißen
wollte
E
agora
pra
mim
você
não
é
nada
mais
Und
jetzt
bist
du
für
mich
nichts
mehr
E
qualquer
um
pode
se
enganar
Und
jeder
kann
sich
irren
Você
foi
comum,
pois
é,
você
foi
vulgar
Du
warst
gewöhnlich,
ja,
du
warst
vulgär
O
que
é
que
eu
fui
fazer
quando
dispus
te
acompanhar
Was
habe
ich
mir
nur
dabei
gedacht,
als
ich
mich
bereit
erklärte,
dich
zu
begleiten
Porém
pra
mim
você
morreu
Aber
für
mich
bist
du
gestorben
Você
foi
castigo
que
Deus
me
deu
Du
warst
eine
Strafe,
die
Gott
mir
gab
Não
saberei
jamais
se
você
mereceu
perdão
Ich
werde
niemals
wissen,
ob
du
Vergebung
verdient
hast
Porque
eu
não
sou
capaz
de
esquecer
uma
ingratidão
Denn
ich
bin
nicht
fähig,
eine
Undankbarkeit
zu
vergessen
E
você
foi
uma
a
mais
Und
du
warst
nur
eine
weitere
E
qualquer
um
pode
se
enganar
Und
jeder
kann
sich
irren
Você
foi
comum,
pois
é,
você
foi
vulgar
Du
warst
gewöhnlich,
ja,
du
warst
vulgär
O
que
é
que
eu
fui
fazer
quando
dispus
te
acompanhar
Was
habe
ich
mir
nur
dabei
gedacht,
als
ich
mich
bereit
erklärte,
dich
zu
begleiten
Porém
pra
mim
você
morreu
Aber
für
mich
bist
du
gestorben
Você
foi
castigo
que
Deus
me
deu
Du
warst
eine
Strafe,
die
Gott
mir
gab
E
como
sempre
se
faz,
aquele
abraço,
adeus
Und
wie
man
es
immer
macht,
jene
Umarmung,
leb
wohl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Pinheiro, Baden Powell De Aquino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.