MPH - Balaclava - traduction des paroles en allemand

Balaclava - MPHtraduction en allemand




Balaclava
Balaklava
Running off over next door's garden
Rüber in Nachbars Garten rennen
Before the hour is done
Bevor die Stunde schlägt
It's more a question of feeling
Es geht mehr ums Gefühl hier
Than it is a question of fun
Nicht um Spaß, der verweht
The confidence is the balaclava
Die Balaklava gibt dir Mut
I'm sure you'll baffle 'em good
Du wirst sie schon verwirren gut
Will the ending reek of salty cheeks
Wird's enden mit Salzwasser-Traum
And runny makeup alone?
Und zerlaufnem Make-up allein?
Or will blood run down the face
Oder rinnt das Blut vom Gesicht
Of a boy bewildered and scorned?
Eines Jungen, verloren im Licht?
Or you'll find yourself in a skirmish
Oder landest du im Gefecht
Where you wish you'd never been born
Wo nichts mehr dir Recht
You tie yourself to the tracks
Du fesselst dich an die Gleise
And there isn't no going back
Kein Zurück in dein alte Liebe
And it's wrong, wrong, wrong
Es ist falsch, falsch, falsch
But we'll do it anyway 'cause we love a bit of trouble
Doch wir tun's trotzdem, denn wir lieben das Risiko
Are you pulling her from a burning building
Zerrst du sie aus brennendem Haus
Or throwing her to the sharks?
Oder wirfst sie den Haien hin?
Can only hope that the ending is a pleasurable as the start
Hoff nur, das Ende ist so süß wie der Anfang schien
The confidence is the balaclava
Die Balaklava gibt dir Mut
I'm sure you baffle 'em straight
Du wirst sie schon verwirren gut
And it's wrong, wrong, wrong
Es ist falsch, falsch, falsch
She can hardly wait
Sie kann kaum noch warten
That's right, he won't let her out his sight
Jawohl, er lässt sie nicht aus den Augen
Now the shaggers perform
Jetzt beginnt das Spiel
And the daggers are drawn
Die Messer sind gezückt
Who's the crooks in this crime?
Wer sind die Diebe hier?
That's right, he won't let her out his sight
Jawohl, er lässt sie nicht aus den Augen
Now the shaggers perform
Jetzt beginnt das Spiel
And the daggers are drawn
Die Messer sind gezückt
Who's the crooks is this
Wer sind die Diebe hier
Crime?
Verbrechen?
That's right, he won't let her out his sight
Jawohl, er lässt sie nicht aus den Augen
That's right, he won't let her out his sight
Jawohl, er lässt sie nicht aus den Augen
That's right, he won't let her out his sight
Jawohl, er lässt sie nicht aus den Augen
Well, you'll be able to boast
Nun, du wirst prahlen können
Of the day of the most
Vom Tag des perfektesten
Flawless heist of all time
Coup aller Zeiten
You knew that it'd be trouble
Du wusstest, es würde Ärger geben
Right before the very first kiss
Schon vor dem ersten Kuss
Quiet, unassuming
Still und unauffällig
But you heard that they were the naughtiest
Doch du hörtest, sie wären die Frechsten
She pleaded with you to take it off
Sie flehte dich an, sie abzunehmen
But you resisted and fought
Doch du wehrtest dich und kämpftest
But sorry, sweetheart, I'd much rather
Doch sorry, Süße, ich würde viel
Keep on the balaclava
Lieber die Balaklava behalten






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.