Paroles et traduction MP魔幻力量 - 彩虹黑洞 (電視劇"你照亮我星球"片頭曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彩虹黑洞 (電視劇"你照亮我星球"片頭曲)
Радужная черная дыра (OST к сериалу "Ты освещаешь мою планету")
我在黑洞邊缘垂死挣扎像只兔子
Я
на
краю
черной
дыры,
борюсь
за
жизнь,
словно
кролик,
不堪一擊但我雙腳依然狂野的僵持
Уязвимый,
но
мои
ноги
всё
ещё
отчаянно
сопротивляются.
有没有人聽見我
Кто-нибудь
слышит
меня?
掏心掏肺掏出了血淋淋的執著
Выворачиваю
душу
наизнанку,
обнажая
кровоточащее
упорство.
寂寞的重力場快要把我活剝生吃
Гравитация
одиночества
готова
разорвать
меня
на
части.
黑夜放射刺耳的冷眼的無法逃避的
Ночь
излучает
пронзительные,
холодные
взгляды,
от
которых
не
скрыться.
窒息的現實
Удушающая
реальность.
我雙眼染上血红
Мои
глаза
наливаются
кровью,
啃食掉耳朵也啃食掉我的脆弱
Пожирая
мои
уши,
она
пожирает
и
мою
слабость.
I
see
the
rainbows
in
the
air
I
see
the
rainbows
in
the
air
When
all
the
shadows
fade
away
When
all
the
shadows
fade
away
当我脱下了黑夜
Когда
я
сниму
с
себя
эту
ночь
蜕变成彩虹的瞬间
И
превращусь
в
радугу
в
одно
мгновение.
在黑洞之后
变成彩虹
После
черной
дыры
– радуга.
在绚烂之后
感谢伤口
После
блеска
– благодарность
за
раны.
在寂寞之后
变成彩虹
После
одиночества
– радуга.
在幸福之后
感谢伤口
После
счастья
– благодарность
за
раны.
有天会有人真心爱上我灵魂的真挚
Однажды
кто-то
полюбит
искренность
моей
души,
有天会有人温柔拥抱我残缺的真实
Однажды
кто-то
нежно
обнимет
мою
несовершенную
сущность.
我们牵手漫步在得来不易的灿烂
Мы
будем
гулять
рука
об
руку
под
с
трудом
завоеванным
сиянием,
偶尔想起过去就潇洒的回头笑看
Иногда,
вспоминая
прошлое,
с
беззаботностью
оглядываться
назад.
I
see
the
rainbows
in
the
air
I
see
the
rainbows
in
the
air
When
all
the
shadows
fade
away
When
all
the
shadows
fade
away
当我脱下了黑夜
Когда
я
сниму
с
себя
эту
ночь
蜕变成彩虹的瞬间
И
превращусь
в
радугу
в
одно
мгновение.
在黑洞之后
变成彩虹
После
черной
дыры
– радуга.
在绚烂之后
感谢伤口
После
блеска
– благодарность
за
раны.
在寂寞之后
变成彩虹
После
одиночества
– радуга.
在幸福之后
感谢伤口
После
счастья
– благодарность
за
раны.
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
在黑洞之中
茁壮彩虹
В
черной
дыре
взращиваю
радугу.
在绚烂之中
埋葬伤口
В
блеске
хороню
раны.
在黑洞之后
变成彩虹
После
черной
дыры
– радуга.
在绚烂之后
感谢伤口
После
блеска
– благодарность
за
раны.
在寂寞之后
变成彩虹
После
одиночества
– радуга.
在幸福之后
感谢伤口
После
счастья
– благодарность
за
раны.
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wo-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ting Ting
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.