Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Saber
Ich will wissen
Mil
recuerdos
se
me
vienen
a
la
mente
cuando
me
dijiste
adiós
Tausend
Erinnerungen
kommen
mir
in
den
Sinn,
als
du
mir
Lebewohl
sagtest
Tu
sonrisa
delicada
fue
borrada
por
el
maldito
dolor
Dein
zartes
Lächeln
wurde
vom
verdammten
Schmerz
ausgelöscht
No
pensé
que
volverías
en
un
carro
lleno
de
lujo
y
color
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
in
einem
Wagen
voller
Luxus
und
Farbe
zurückkehren
würdest
Y
tus
manos
poco
a
poco
se
enfríaban
solo
te
traia
una
flor
Und
deine
Hände
wurden
langsam
kalt,
ich
brachte
dir
nur
eine
Blume
Y
mamá
desconsolada
a
diosito
se
aferraba
con
dolor
Und
Mama,
untröstlich,
klammerte
sich
mit
Schmerz
an
Gott
No
era
sangre
de
su
sangre
pero
con
ella
su
vida
compartió
Sie
war
nicht
ihr
eigen
Fleisch
und
Blut,
aber
sie
teilte
ihr
Leben
mit
ihr
No
era
oro
ni
dinero
lo
que
entre
ellos
había
era
amor
Es
war
nicht
Gold
oder
Geld,
was
zwischen
ihnen
war,
es
war
Liebe
Era
amor
del
verdadero
del
que
casi
no
se
cuenta
por
traición
Es
war
wahre
Liebe,
von
der,
die
man
wegen
Verrats
kaum
erzählt
Todas
las
noches
le
pregunto
a
diosito
si
algún
día
volverás
Jede
Nacht
frage
ich
Gott,
ob
du
eines
Tages
zurückkehren
wirst
Cada
mañana
miro
al
cielo
y
me
pregunto
quiero
saber
donde
estás
Jeden
Morgen
schaue
ich
zum
Himmel
und
frage
mich,
ich
will
wissen,
wo
du
bist
Quisiera
saber
porque
lo
permitiste
Ich
möchte
wissen,
warum
du
es
zugelassen
hast
Quisiera
saber
porque
la
vida
es
triste
Ich
möchte
wissen,
warum
das
Leben
traurig
ist
Quisiera
saber
porque
razón
tú
lo
quisiste
Ich
möchte
wissen,
aus
welchem
Grund
du
es
wolltest
Déjame
saber
porque
hay
desilusiones
Lass
mich
wissen,
warum
es
Enttäuschungen
gibt
Si
en
mi
corazón
habían
ilusiones
Wenn
es
in
meinem
Herzen
Illusionen
gab
Déjame
un
minuto
nada
más
decir
no
llores
Lass
mich
nur
eine
Minute
sagen,
weine
nicht
Sí
al
final
estaremos
tú
y
yo
Denn
am
Ende
werden
wir
zusammen
sein,
du
und
ich
Tú
eras
como
superman
y
yo
a
quien
tenías
que
salvar
Du
warst
wie
Superman
und
ich
diejenige,
die
du
retten
musstest
Ay
lo
siento
Oh,
es
tut
mir
leid
Me
quedé
como
un
artista
desolado
sin
tener
a
quien
pintar
Ich
blieb
wie
ein
verlassener
Künstler
zurück,
ohne
jemanden,
den
ich
malen
könnte
Te
lo
juro
me
arrepiento
no
haberte
abrazado
un
poco
más
Ich
schwöre
dir,
ich
bereue
es,
dich
nicht
noch
ein
bisschen
mehr
umarmt
zu
haben
Debería
haberte
dicho
que
te
amo
sin
tener
que
yo
dudar
Ich
hätte
dir
sagen
sollen,
dass
ich
dich
liebe,
ohne
zu
zweifeln
Y
mamá
desconsolada
a
diosito
se
aferraba
con
dolor
Und
Mama,
untröstlich,
klammerte
sich
mit
Schmerz
an
Gott
No
era
sangre
de
su
sangre
pero
con
ella
su
vida
compartió
Sie
war
nicht
ihr
eigen
Fleisch
und
Blut,
aber
sie
teilte
ihr
Leben
mit
ihr
No
era
oro
ni
dinero
lo
que
entre
ellos
había
era
amor
Es
war
nicht
Gold
oder
Geld,
was
zwischen
ihnen
war,
es
war
Liebe
Era
amor
del
verdadero
del
que
casi
no
se
cuenta
por
traición
Es
war
wahre
Liebe,
von
der,
die
man
wegen
Verrats
kaum
erzählt
Todas
las
noches
le
pregunto
a
diosito
si
algún
día
volverás
Jede
Nacht
frage
ich
Gott,
ob
du
eines
Tages
zurückkehren
wirst
Cada
mañana
miro
al
cielo
y
me
pregunto
quiero
saber
donde
estás
Jeden
Morgen
schaue
ich
zum
Himmel
und
frage
mich,
ich
will
wissen,
wo
du
bist
Quisiera
saber
porque
lo
permitiste
Ich
möchte
wissen,
warum
du
es
zugelassen
hast
Quisiera
saber
porque
la
vida
es
triste
Ich
möchte
wissen,
warum
das
Leben
traurig
ist
Quisiera
saber
porque
razón
tú
lo
quisiste
Ich
möchte
wissen,
aus
welchem
Grund
du
es
wolltest
Déjame
saber
porque
hay
desilusiones
Lass
mich
wissen,
warum
es
Enttäuschungen
gibt
Si
en
mi
corazón
habían
ilusiones
Wenn
es
in
meinem
Herzen
Illusionen
gab
Déjame
un
minuto
nada
más
decir
no
llores
Lass
mich
nur
eine
Minute
sagen,
weine
nicht
Sí
al
final
estaremos
tú
y
yo
Denn
am
Ende
werden
wir
zusammen
sein,
du
und
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard John Silva Valladales
Album
Deluxe
date de sortie
09-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.