Paroles et traduction MRC - On m'a dit
On
sait
qui
sont
les
traîtres,
on
les
voit
We
know
who
the
traitors
are,
we
see
them
J′me
tape
des
barres,
j'suis
au
calme
I'm
hitting
the
bars,
I'm
chilling
On
voulait
tous
se
faire
de
la
maille
We
all
wanted
to
make
some
dough
Et
quitter
la
hess
dans
l′illégal
And
leave
the
hood
illegally
J'me
dis
que
demain,
j'serai
meilleur
I
tell
myself
that
tomorrow,
I'll
be
better
Mais
j′ai
échoué,
c′est
mort
But
I
failed,
it's
over
Rien
dans
les
poches,
j'ai
plus
rien
à
perdre
Nothing
in
my
pockets,
I
have
nothing
left
to
lose
Dans
la
street,
on
veut
les
sommes
In
the
streets,
we
want
the
big
bucks
Non,
venez
pas
nous
casser
la
tête
No,
don't
come
and
mess
with
us
Y
a
la
famille
sur
l′épaule
The
family
is
on
my
shoulders
J'suis
dans
le
calme
avant
la
tempête
I'm
in
the
calm
before
the
storm
Ils
ont
senti,
ils
nous
collent
They
felt
it,
they're
on
our
tail
J′m'en
bats
les
reins
de
leurs
commentaires
I
don't
give
a
damn
about
their
comments
On
veut
juste
vesqui
les
flammes
We
just
want
to
blaze
the
flames
Faut
les
thunes,
faut
les
thunes,
gros
We
need
the
money,
we
need
the
money,
girl
Il
nous
faut
des
lovés
We
need
some
dough
On
m′a
dit:
"N'écoute
pas
ces
gens-là"
I
was
told:
"Don't
listen
to
these
people"
J'les
sens
pas
du
tout,
ces
karahia
I
don't
trust
them
at
all,
these
snakes
On
en
a
fait,
des
erreurs
We
made
mistakes
Mama,
ils
savent
tous
que
j′suis
un
vaillant
Mama,
they
all
know
I'm
a
fighter
Dis
au
daron
qu′j'suis
le
même
Tell
dad
I'm
the
same
Eux
ils
vendent
père
et
mère
pour
l′seille-o
They
sell
father
and
mother
for
the
cash
Quand
la
nuit
tombe
pense
aux
flammes
When
night
falls
think
of
the
flames
Y
a
qu'le
temps
qui
change
dans
Castillo
Only
time
changes
in
Castillo
On
m′a
dit:
"Méfie-toi
des
thos-my"
I
was
told:
"Beware
of
the
bad
guys"
Ça
sent
la
douille
comme
à
Baltimore
It
smells
like
trouble
as
in
Baltimore
J'ai
enterré
ma
folie
I
buried
my
madness
Quand
j′ai
vu
un
d'mes
proches
dans
la
morgue
When
I
saw
one
of
my
loved
ones
in
the
morgue
Là
depuis
des
décennies
There
for
decades
Pour
ça
qu'ils
veulent
tous
nous
voir
morts
That's
why
they
all
want
to
see
us
dead
Surveille
ton
p′tit,
ça
va
vite
Watch
your
little
one,
it
goes
fast
On
agira
quand
tout
l′monde
dort
We'll
act
when
everyone
is
asleep
On
était
solo
avant
la
guerre
We
were
solo
before
the
war
Donc
qu'ils
m′aiment
ou
pas,
j'm′en
bats
les
yeuks
So
whether
they
love
me
or
not,
I
don't
give
a
damn
Été
ou
hiver,
on
va
les
faire
Summer
or
winter,
we'll
do
them
in
Comme
les
Lannisters,
on
passe
à
l'attaque
Like
the
Lannisters,
we
go
on
the
attack
J′les
ai
déjà
tués
dans
ma
tête
I
already
killed
them
in
my
head
Le
Seigneur
m'accompagne,
j'suis
jamais
seul
The
Lord
is
with
me,
I
am
never
alone
J′ai
trop
laissé
dormir
tous
mes
rêves
I
let
all
my
dreams
sleep
too
long
Maintenant,
j′vois
que
j'ai
fermé
v′là
les
gueules
Now,
I
see
that
I
shut
everyone
up
On
débarque
pour
leur
laisser
des
marques
We're
coming
to
leave
our
mark
Y
avait
personne
quand
on
voulait
de
l'aide
There
was
no
one
when
we
needed
help
Y
a
que
des
vaillants
qui
sont
dans
ma
zone
There
are
only
fighters
in
my
zone
Tout
dans
le
cœur,
on
n′a
rien
dans
la
tête
All
heart,
we
have
nothing
in
our
heads
La
vie,
on
l'a
appris
à
la
street
We
learned
life
on
the
street
C′est
chacun
pour
sa
peau
sur
le
rain-té
It's
every
man
for
himself
in
the
rain
Ma
belle,
c'est
le
million
que
je
vise
My
girl,
it's
the
million
I'm
aiming
for
Comme
le
daron,
j'compte
pas
sur
le
quinté
Like
dad,
I'm
not
counting
on
the
lottery
On
m′a
dit:
"N′écoute
pas
ces
gens-là"
I
was
told:
"Don't
listen
to
these
people"
J'les
sens
pas
du
tout,
ces
karahia
I
don't
trust
them
at
all,
these
snakes
On
en
a
fait,
des
erreurs
We
made
mistakes
Mama,
ils
savent
tous
que
j′suis
un
vaillant
Mama,
they
all
know
I'm
a
fighter
Dis
au
daron
qu'j′suis
le
même
Tell
dad
I'm
the
same
Ils
vendent
père
et
mère
pour
l'seille-o
They
sell
father
and
mother
for
the
cash
Quand
la
nuit
tombe
pense
aux
flammes
When
night
falls
think
of
the
flames
Y
a
qu′le
temps
qui
change
dans
Castillo
Only
time
changes
in
Castillo
On
m'a
dit:
"Méfie-toi
des
thos-my"
I
was
told:
"Beware
of
the
bad
guys"
Ça
sent
la
douille
comme
à
Baltimore
It
smells
like
trouble
as
in
Baltimore
J'ai
enterré
ma
folie
I
buried
my
madness
Quand
j′ai
vu
un
d′mes
proches
dans
la
morgue
When
I
saw
one
of
my
loved
ones
in
the
morgue
Là
depuis
des
décennies
There
for
decades
Pour
ça
qu'ils
veulent
tous
nous
voir
morts
That's
why
they
all
want
to
see
us
dead
Surveille
ton
p′tit,
ça
va
vite
Watch
your
little
one,
it
goes
fast
On
agira
quand
tout
l'monde
dort
We'll
act
when
everyone
is
asleep
On
m′a
dit:
"Fais
des
thunes"
I
was
told:
"Make
some
money"
On
m'a
dit,
on
m′a
dit:
"Faut
la
maille"
I
was
told,
I
was
told:
"You
need
the
cash"
On
n'a
pas
fait
d'études
We
didn't
study
Mais
pourtant
la
plupart,
j′les
ai
graille
But
I
still
outsmarted
most
of
them
Va
dire
à
la
Mama
Go
tell
Mama
Que
j′attends
le
million
pour
qu'on
s′taille
That
I'm
waiting
for
the
million
so
we
can
leave
On
compte
nos
billets
verts
We
count
our
greenbacks
On
oublie
l'Enfer
ou
le
Paradise
We
forget
Hell
or
Paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clément Dumoulin, Booba, Marc Jouanneaux, Clement Dumoulin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.