Paroles et traduction MRF - Bataklık
INTRO:
Bu
baslar
tüm
komşulara,
biz
alışkınız
tüm
koşullara.
INTRO:
These
basslines
go
out
to
all
the
neighbors,
we're
used
to
all
the
conditions.
Bil
ıssızları...
Hit
cımbızlarız,
I
know
the
forlorn
places...
We're
hit
makers,
Bizler
bataklıktan
parlayan
yıldızlarız.
We're
stars
shining
from
the
swamp.
1:
Şans
telefonu
açmıyorsa,
bir
daha
dene.
1:
If
Lady
Luck
isn't
answering
the
phone,
try
again.
Düşmez
tansiyon
bu
mahallede.
My
blood
pressure
doesn't
drop
in
this
neighborhood.
Panter
cabrio
mücadele
amacım.
My
Pantera
convertible
is
my
goal.
Hayatınız
bi'
müsamere
gibi,
Your
life
is
like
a
school
concert,
Okuduğunuz
şeyler
şiir,
Rap:
karnendeki
1.
The
things
you've
read
are
poems,
Rap:
an
A+
on
your
report
card.
Boş
egolar
ve
kibir
işinizi
bitirir.
Empty
egos
and
pride
will
ruin
you.
BRIDGE:
Bu
baslar
tüm
komşulara,
biz
alışkınız
tüm
koşullara.
BRIDGE:
These
basslines
go
out
to
all
the
neighbors,
we're
used
to
all
the
conditions.
Bil
ıssızları...
Hit
cımbızlarız,
I
know
the
forlorn
places...
We're
hit
makers,
Bizler
bataklıktan
parlayan
yıldızlarız.
We're
stars
shining
from
the
swamp.
1:
Yapmacık
bitch
az
geri
bas,
kim
düşürdü
maskeni?
1:
Fake
bitch,
back
off
a
little,
who
unmasked
you?
Siz
toparlanın,
tek
kişiyle
ben
yalnız
ordu
askeri.
All
of
you
get
ready,
I'm
a
one-man
army.
Bak
yıkar
bu
bas
yeri,
enkazım
kusar
seni.
Watch
this
bassline
tear
the
place
apart,
my
wreckage
will
make
you
puke.
Canlı
kaldığım
bu
savaşta
düşlerdi
dik
tutan
beni.
Dreams
kept
me
standing
in
this
war
that
I
survived.
Kaybetmek
lügattan
silindi,
MRF
mezardan
dirildi.
Losing
was
erased
from
my
vocabulary,
MRF
rose
from
the
grave.
Sanmayın
ağzımız
kilitli,
bekledik
dost
ve
de
düşmanlar
bilindi.
Don't
think
our
mouths
are
shut,
we
waited
for
our
friends
and
enemies
to
show
themselves.
Kimseye
"eyvallah"
etmedik
diye
görmezden
geldiniz
ama
sor
We
never
said
"thank
you"
to
anyone,
that's
why
you
ignored
us,
but
ask
Bize;
"kimsenin
nazını
çekmedik
niye?",
çünkü
tek
derdimiz
para.
Us;
"why
don't
we
put
up
with
anyone's
shit?",
because
all
we
care
about
is
money.
NAKARAT:
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
CHORUS:
Get
this
through
your
head...
Get
this
through
your
Sok,
hiç
kimse
sikimde
olmadı
hiçbir
şey
için.
Head,
I
never
gave
a
fuck
about
anyone
for
anything.
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
sok,
Get
this
through
your
head...
Get
this
through
your
head...
Get
this
through
your
head,
Rap'i
tek
kendime
yapardım
önceden,
şimdiyse
keşleri
kasama
sok.
I
used
to
do
Rap
all
by
myself,
but
now
I
put
my
discoveries
in
my
case.
2:
1500
kişilik
mekanda
50
kişi?
2:
1500
capacity
venue
with
only
50
people?
Farketmez
koçum
bi'şey
çünkü
biz
It
doesn't
matter,
chief,
because
we
Sahnede
bambaşka
dünyalar
içinde
duyduk
sesi.
Are
in
a
whole
other
world
on
stage
when
we
hear
the
sound.
Durduk
ve
siz
her
neyin
peşinden
gittiyseniz,
biz
ordan
gitmedik.
We
stood
our
ground
and
whatever
you
all
went
after,
we
didn't
go
there.
Diz
çökmedik
kimseye.
We
didn't
kneel
to
anyone.
Selamın
Aleyküm
kardeşler
derindeyiz.
Peace
be
upon
you,
brothers,
we're
deep.
Derindeyiz,
yer
altı
ruhuyla
yürüdük
bilmeyiz
başka
bi'şey.
Deep,
we
walked
with
an
underground
spirit,
we
don't
know
anything
else.
Tarzımı
eleştir
dur,
arkamda
Doğucan
tanımam
başka
DJ.
Go
ahead
and
criticize
my
style,
Doğucan's
got
my
back,
I
don't
know
any
other
DJ.
Hasta
kim
hey?
Who's
sick,
hey?
Getirin
yapalım
808'le
tedavisini.
Bring
'em
out,
we'll
cure
'em
with
an
808.
Pasta
bizde,
pay
istersen
hazırda
bulundur
her
an
viskimi.
We
got
the
cake,
if
you
want
a
piece,
have
your
whiskey
ready
at
all
times.
Beni
ezip
de
bozar
yorumda,
şişirdim
bi
ciklet
ona.
You
break
me
down
and
I'll
comment,
I'll
blow
a
bubble
gum
in
your
face.
Koşarım
inatla
düz
ipte
sona.
I'll
run
stubbornly
to
the
finish
line
on
a
straight
line.
Hayatım;
basketbol,
müzik
ve
moda.
My
life;
basketball,
music
and
fashion.
Dizleriniz
titrer,
herkes
"
Your
knees
will
tremble,
everyone
Dream
Team"
der
bize.
Calls
us
"Dream
Team".
Knock
out
in
ringten.
Knock
out
in
the
ring.
Kargoda
Jordan
ve
bling
blingler.
Jordans
and
bling
blings
in
the
mail.
BRIDGE:
Bu
baslar
tüm
komşulara,
biz
alışkınız
tüm
koşullara.
BRIDGE:
These
basslines
go
out
to
all
the
neighbors,
we're
used
to
all
the
conditions.
Bil
ıssızları...
Hit
cımbızlarız,
I
know
the
forlorn
places...
We're
hit
makers,
Bizler
bataklıktan
parlayan
yıldızlarız.
We're
stars
shining
from
the
swamp.
NAKARAT:
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
CHORUS:
Get
this
through
your
head...
Get
this
through
your
Sok,
hiç
kimse
sikimde
olmadı
hiçbir
şey
için.
Head,
I
never
gave
a
fuck
about
anyone
for
anything.
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
sok,
Get
this
through
your
head...
Get
this
through
your
head...
Get
this
through
your
head,
Rap'i
tek
kendime
yapardım
önceden,
şimdiyse
keşleri
kasama
sok.
I
used
to
do
Rap
all
by
myself,
but
now
I
put
my
discoveries
in
my
case.
Bu
baslar
tüm
komşulara,
biz
alışkınız
tüm
koşullara.
These
basslines
go
out
to
all
the
neighbors,
we're
used
to
all
the
conditions.
Bil
ıssızları...
Hit
cımbızlarız,
I
know
the
forlorn
places...
We're
hit
makers,
Bizler
bataklıktan
parlayan
yıldızlarız
We're
stars
shining
from
the
swamp
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mrf
Album
Bataklık
date de sortie
13-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.