Paroles et traduction MRF - Bataklık
INTRO:
Bu
baslar
tüm
komşulara,
biz
alışkınız
tüm
koşullara.
Интро:
это
бас
для
всех
соседей,
мы
привыкли
ко
всем
условиям.
Bil
ıssızları...
Hit
cımbızlarız,
Знай
пустынь...
Хит
пинцет,
Bizler
bataklıktan
parlayan
yıldızlarız.
Мы
звезды,
сияющие
из
болота.
1:
Şans
telefonu
açmıyorsa,
bir
daha
dene.
1:
Если
удача
не
берет
телефон,
попробуйте
еще
раз.
Düşmez
tansiyon
bu
mahallede.
Давление
не
падает
в
этом
районе.
Panter
cabrio
mücadele
amacım.
Пантера
кабриолет-моя
цель
борьбы.
Hayatınız
bi'
müsamere
gibi,
Ваша
жизнь
похожа
на
конфискацию,
Okuduğunuz
şeyler
şiir,
Rap:
karnendeki
1.
То,
что
Вы
читаете,
- это
поэзия,
РЭП:
1 в
вашем
табеле.
Boş
egolar
ve
kibir
işinizi
bitirir.
Пустые
эго
и
высокомерие
заканчивают
вашу
работу.
BRIDGE:
Bu
baslar
tüm
komşulara,
biz
alışkınız
tüm
koşullara.
Бридж:
это
бас
для
всех
соседей,
мы
привыкли
ко
всем
условиям.
Bil
ıssızları...
Hit
cımbızlarız,
Знай
пустынь...
Хит
пинцет,
Bizler
bataklıktan
parlayan
yıldızlarız.
Мы
звезды,
сияющие
из
болота.
1:
Yapmacık
bitch
az
geri
bas,
kim
düşürdü
maskeni?
1:
надуманная
сука
меньше
нажимает
назад,
кто
уронил
вашу
маску?
Siz
toparlanın,
tek
kişiyle
ben
yalnız
ordu
askeri.
Вы,
ребята,
соберитесь,
один
человек,
я
одинокий
армейский
солдат.
Bak
yıkar
bu
bas
yeri,
enkazım
kusar
seni.
Смотри,
он
смывает
это
место,
Меня
тошнит
от
обломков.
Canlı
kaldığım
bu
savaşta
düşlerdi
dik
tutan
beni.
В
этой
битве,
в
которой
я
остался
жив,
он
мечтал
держать
меня
в
вертикальном
положении.
Kaybetmek
lügattan
silindi,
MRF
mezardan
dirildi.
Проигравший
был
стерт
из
люгата,
МРФ
воскрес
из
могилы.
Sanmayın
ağzımız
kilitli,
bekledik
dost
ve
de
düşmanlar
bilindi.
Не
думайте,
что
наши
рты
заперты,
мы
ждали,
друзья,
и
враги
были
известны.
Kimseye
"eyvallah"
etmedik
diye
görmezden
geldiniz
ama
sor
Вы
проигнорировали
его,
потому
что
мы
никому
не
"Спасибо",
но
спросите
Bize;
"kimsenin
nazını
çekmedik
niye?",
çünkü
tek
derdimiz
para.
Он
сказал
нам:
"почему
мы
никого
не
обидели?"потому
что
все,
что
нас
беспокоит,
это
деньги.
NAKARAT:
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
Припев:
засунь
это
себе
в
голову...
Их
в
голову
Sok,
hiç
kimse
sikimde
olmadı
hiçbir
şey
için.
Засунь,
мне
насрать
ни
за
что.
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
sok,
Их
головы
в
шок...
Их
головы
в
шок...
Их
головы
в
шок,
Rap'i
tek
kendime
yapardım
önceden,
şimdiyse
keşleri
kasama
sok.
Раньше
я
делал
рэп
один,
а
теперь
засунь
наркоманов
в
Мой
сейф.
2:
1500
kişilik
mekanda
50
kişi?
2:
50
человек
на
1500
человек?
Farketmez
koçum
bi'şey
çünkü
biz
Это
не
имеет
значения,
тренер,
потому
что
мы
Sahnede
bambaşka
dünyalar
içinde
duyduk
sesi.
Звук,
который
мы
слышали
на
сцене
в
совершенно
разных
мирах.
Durduk
ve
siz
her
neyin
peşinden
gittiyseniz,
biz
ordan
gitmedik.
Мы
остановились,
и
что
бы
вы
ни
преследовали,
мы
не
пошли
оттуда.
Diz
çökmedik
kimseye.
Мы
никому
не
преклоняли
колени.
Selamın
Aleyküm
kardeşler
derindeyiz.
Мы
глубоко
в
Братьях
Салам
Алейкум.
Derindeyiz,
yer
altı
ruhuyla
yürüdük
bilmeyiz
başka
bi'şey.
Мы
глубоко,
мы
шли
с
подземным
духом,
мы
не
знаем
ничего
другого.
Tarzımı
eleştir
dur,
arkamda
Doğucan
tanımam
başka
DJ.
Критикуй
мой
стиль,
я
не
знаю,
кто
родится
позади
меня,
другой
ди-джей.
Hasta
kim
hey?
Эй,
кто
пациент?
Getirin
yapalım
808'le
tedavisini.
Приведите
его
к
808-му
лечению.
Pasta
bizde,
pay
istersen
hazırda
bulundur
her
an
viskimi.
У
нас
есть
торт,
если
хочешь
долю,
приготовь
мой
виски
в
любое
время.
Beni
ezip
de
bozar
yorumda,
şişirdim
bi
ciklet
ona.
Он
раздавит
меня
и
испортит
в
комментарии,
я
надул
ему
жевательную
резинку.
Koşarım
inatla
düz
ipte
sona.
Я
бегу
упрямо
до
конца
на
прямой
веревке.
Hayatım;
basketbol,
müzik
ve
moda.
Моя
жизнь;
баскетбол,
музыка
и
мода.
Dizleriniz
titrer,
herkes
"
Ваши
колени
дрожат,
все
"
Dream
Team"
der
bize.
Dream
Team"
- говорит
нам.
Knock
out
in
ringten.
Нокаут
с
ринга.
Kargoda
Jordan
ve
bling
blingler.
Джордан
и
побрякушки
в
грузе.
BRIDGE:
Bu
baslar
tüm
komşulara,
biz
alışkınız
tüm
koşullara.
Бридж:
это
бас
для
всех
соседей,
мы
привыкли
ко
всем
условиям.
Bil
ıssızları...
Hit
cımbızlarız,
Знай
пустынь...
Хит
пинцет,
Bizler
bataklıktan
parlayan
yıldızlarız.
Мы
звезды,
сияющие
из
болота.
NAKARAT:
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
Припев:
засунь
это
себе
в
голову...
Их
в
голову
Sok,
hiç
kimse
sikimde
olmadı
hiçbir
şey
için.
Засунь,
мне
насрать
ни
за
что.
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
sok...
Bunları
kafana
sok,
Их
головы
в
шок...
Их
головы
в
шок...
Их
головы
в
шок,
Rap'i
tek
kendime
yapardım
önceden,
şimdiyse
keşleri
kasama
sok.
Раньше
я
делал
рэп
один,
а
теперь
засунь
наркоманов
в
Мой
сейф.
Bu
baslar
tüm
komşulara,
biz
alışkınız
tüm
koşullara.
Это
бас
для
всех
соседей,
мы
привыкли
ко
всем
условиям.
Bil
ıssızları...
Hit
cımbızlarız,
Знай
пустынь...
Хит
пинцет,
Bizler
bataklıktan
parlayan
yıldızlarız
Мы
звезды,
сияющие
из
болота
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mrf
Album
Bataklık
date de sortie
13-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.