Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fırsatı Yakala
Лови Момент
Tamam
sesi
biraz
kısacağım
Ладно,
сделаю
музыку
потише,
Tüm
komşular
derse
"pes"
Чтобы
все
соседи
не
взвыли.
Karşınıza
elbet
çıkacağım
Я
обязательно
появлюсь
перед
тобой,
Bir
gün
SLX,
bir
gün
Mercedes.
Сегодня
на
Acura
Legend,
завтра
на
Mercedes.
Sizi
görünce
başımı
asla
döndürmedim
yana.
Видя
тебя,
я
никогда
не
отворачивался.
Gecelerim
güneş
benim
gündüzlerim
kara.
Мои
ночи
— солнце,
мои
дни
— тьма.
Purom
için
pürmüz
verin
bana
Дай
мне
зажигалку
для
моей
сигары,
Çıkış
yoktur
mahallemde
düştüyseniz
dara.
Если
попал
в
беду
в
моём
районе,
выхода
нет.
Boş
adam
gömlek
gibi
kafa
ütüler.
Пустые
люди,
как
рубашки,
гладят
голову
утюгом.
Aşkta
kazandın,
kumarda
üttüler
(teşko)
В
любви
ты
выиграла,
в
азартных
играх
проиграла
(тяжело).
Tilkilere
söyle,
biziz
kürkçüler.
Скажи
лисам,
мы
— скорняки.
Sen;
kafeste
kuş,
biz;
karşında
duman
tüttüren.
Ты
— птица
в
клетке,
а
мы
— те,
кто
выпускает
дым
перед
тобой.
Kasılırsan
asılırsın
burda.
Если
будешь
выпендриваться,
здесь
тебя
повесят.
Bir
gün
VIP'yiz
bir
gün
simit-çay
vapurda.
Сегодня
мы
в
VIP-зоне,
завтра
с
чаем
и
бубликом
на
пароме.
Karşımızda
durma
Не
стой
на
моём
пути,
Sıfırdan
kurduğum
düzeni
sırtladım
gururla.
Я
с
гордостью
несу
порядок,
который
создал
с
нуля.
Fırsatı
yakala!
Лови
момент!
Damağınızda
sert
tadım
kalır
Во
рту
останется
терпкий
вкус,
Kime
sorsan
MRF'yi
bir
yerden
tanır.
Спроси
кого
хочешь,
каждый
знает
MRF.
Çakallar
selam!
Road
Runner
ben.
Elin
boş
kalır.
Привет,
шакалы!
Я
— Бип-Бип.
Останетесь
ни
с
чем.
Her
günüm
dolu
çünkü
para
benden
hoşlanır.
Каждый
мой
день
насыщен,
потому
что
деньги
любят
меня.
Gel!
Elimdekiler,
cebimdekiler
size
göre
everest
gibi.
Иди
сюда!
То,
что
у
меня
в
руках
и
в
карманах,
для
тебя
как
Эверест.
Çekil
peşimden!
Убирайся
с
моего
пути!
Bana
ulaşamayan
yakın
çekimdekiler
Те,
кто
не
может
до
меня
добраться,
смотрят
вблизи
Ayık
ve
kovalarken
bana
"keşin
teki"
der.
И,
будучи
трезвыми,
называют
меня
"точно
тот
самый",
когда
я
проношусь
мимо.
Koşamaz
benden
hızlı
zirveye
kadar
hiç
biri.
Никто
не
может
бежать
быстрее
меня
к
вершине.
Severim
ceplerimi
dolduran
tüm
işleri.
Я
люблю
любую
работу,
которая
наполняет
мои
карманы.
Yaşadık
hayattaki
sert
çıkış
ve
inişleri
Мы
пережили
в
жизни
крутые
взлёты
и
падения,
Şimdiyse
izleyin
mezardan
dirilişleri.
А
теперь
смотрите
на
наше
воскрешение
из
могилы.
Depremim
kirişleri
kıracak
ve
Я
— землетрясение,
которое
разрушит
опоры,
Yeriniz
en
tepedeyken
yerle
bir
olacak.
И
когда
вы
будете
на
вершине,
всё
рухнет.
Dev
gibi
gördüğünüz
tüm
cücelerse
А
все
гиганты,
которых
вы
видите,
на
самом
деле
карлики,
Omzunda
gezdikleri
adamlarla
kaybolacak.
И
они
исчезнут
вместе
с
теми,
на
чьих
плечах
они
сидят.
Fırsatı
yakala!
Лови
момент!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mrf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.