Paroles et traduction MRF - Fırsatı Yakala
Tamam
sesi
biraz
kısacağım
Хорошо,
я
немного
уменьшу
громкость
Tüm
komşular
derse
"pes"
Все
соседи
говорят:
"сдавайся"
Karşınıza
elbet
çıkacağım
Я
обязательно
столкнусь
с
вами.
Bir
gün
SLX,
bir
gün
Mercedes.
Один
день,
один
день,
один
день,
Мерседес.
Sizi
görünce
başımı
asla
döndürmedim
yana.
Когда
я
увидел
вас,
я
никогда
не
поворачивал
голову.
Gecelerim
güneş
benim
gündüzlerim
kara.
Мои
ночи-солнце,
мои
дни-земля.
Purom
için
pürmüz
verin
bana
Дайте
мне
пюре
для
моей
сигары
Çıkış
yoktur
mahallemde
düştüyseniz
dara.
Нет
выхода,
если
вы
упали
в
моем
районе,
тара.
Boş
adam
gömlek
gibi
kafa
ütüler.
Пустой
человек
гладит
голову,
как
рубашка.
Aşkta
kazandın,
kumarda
üttüler
(teşko)
Вы
выиграли
в
любви,
они
гладили
в
азартных
играх
()
Tilkilere
söyle,
biziz
kürkçüler.
Скажи
лисам,
что
это
мы,
меховики.
Sen;
kafeste
kuş,
biz;
karşında
duman
tüttüren.
Ты;
птица
в
клетке,
мы;
дымящийся
перед
тобой.
Kasılırsan
asılırsın
burda.
Если
ты
схватишься,
тебя
повесят
здесь.
Bir
gün
VIP'yiz
bir
gün
simit-çay
vapurda.
Однажды
мы
вип,
однажды
бублик-чай
на
пароходе.
Karşımızda
durma
Не
стой
перед
нами.
Sıfırdan
kurduğum
düzeni
sırtladım
gururla.
Я
с
гордостью
отклонил
макет,
который
я
построил
с
нуля.
Fırsatı
yakala!
Воспользуйтесь
возможностью!
Damağınızda
sert
tadım
kalır
Твердая
дегустация
остается
на
вашем
небе
Kime
sorsan
MRF'yi
bir
yerden
tanır.
Кто
бы
ты
ни
спросил,
он
где-то
узнает
МРФ.
Çakallar
selam!
Road
Runner
ben.
Elin
boş
kalır.
Привет,
койоты!
Я
Дорожный
бегун.
У
тебя
пустая
рука.
Her
günüm
dolu
çünkü
para
benden
hoşlanır.
Мой
день
полон,
потому
что
я
нравлюсь
деньгам.
Gel!
Elimdekiler,
cebimdekiler
size
göre
everest
gibi.
Приходите!
То,
что
у
меня
есть,
то,
что
у
меня
в
кармане,
похоже
на
Эверест
для
вас.
Çekil
peşimden!
Двигай
за
мной!
Bana
ulaşamayan
yakın
çekimdekiler
Крупным
планом,
которые
не
могут
связаться
со
мной
Ayık
ve
kovalarken
bana
"keşin
teki"
der.
Трезвый
и
преследующий
меня,
он
называет
меня
наркоманом.
Koşamaz
benden
hızlı
zirveye
kadar
hiç
biri.
Никто
из
меня
не
может
бегать
до
самого
быстрого
пика.
Severim
ceplerimi
dolduran
tüm
işleri.
Мне
нравится
вся
работа,
которая
заполняет
мои
карманы.
Yaşadık
hayattaki
sert
çıkış
ve
inişleri
Мы
пережили
суровые
взлеты
и
падения
в
жизни
Şimdiyse
izleyin
mezardan
dirilişleri.
А
теперь
наблюдайте
за
воскресением
из
могилы.
Depremim
kirişleri
kıracak
ve
Мое
землетрясение
сломает
балки
и
Yeriniz
en
tepedeyken
yerle
bir
olacak.
Ваше
место
будет
разрушено
на
вершине.
Dev
gibi
gördüğünüz
tüm
cücelerse
Если
это
все
гномы,
которые
вы
видите
как
гиганты
Omzunda
gezdikleri
adamlarla
kaybolacak.
Он
исчезнет
с
парнями,
которых
они
бродят
по
плечу.
Fırsatı
yakala!
Воспользуйтесь
возможностью!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mrf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.