Paroles et traduction en russe MRF - Sokak Arası
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Dönüp
dolaştığım
yer
yine
sokak
arası
Брожу
туда-сюда,
и
снова
я
на
улочках.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Günün
sonundaki
adres
yine
sokak
arası
Адрес
в
конце
дня
– всё
те
же
улочки.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Dönüp
dolaştığım
yer
yine
sokak
arası
Брожу
туда-сюда,
и
снова
я
на
улочках.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Günün
sonundaki
adres
yine
sokak
arası
Адрес
в
конце
дня
– всё
те
же
улочки.
Rüzgâr
olup
eserim
havam
da
bir
hayli
serin
Ветром
лечу,
мой
стиль
довольно
крут,
Bu
benim
sanat
eserim
kulak
ver!
Derdin
ne
senin?
Это
мой
шедевр,
слушай!
В
чём
твоя
беда,
детка?
Ölüm
ner'de
gösterin,
ben
onu
ritimle
beslerim
Где
смерть,
покажи,
я
её
ритмом
взлелею,
Ben
hep
kovalarım
sizse
zoru
görüp
pes
edin
Я
всегда
в
погоне,
а
вы
видите
трудности
и
сдаётесь.
Yaşayan
cesedim
henüz
bitmedi
kasetim
Я
живой
мертвец,
моя
кассета
ещё
не
кончилась,
Her
gün
ritim
aşerir
bu
çocuk
gelip
baş
edin
Каждый
день
ритм
зашкаливает,
этот
парень
пришёл,
чтобы
справиться.
Yorulmaz
erim,
müzik
savaşında
gelin
Неутомимый
воин,
приходите
на
музыкальную
битву,
Paraya
odaklanan
zihinleri
talan
edelim
Давайте
ограбим
умы,
сосредоточенные
на
деньгах.
Ölüme
gidelim,
bir
benim
bu
yolu
kateden
Пойдём
к
смерти,
я
один
проложил
этот
путь,
Binelim
ritme,
vitesi
yükselt
bu
gece
hedefim
ileri
Включим
ритм,
повысим
скорость,
сегодня
моя
цель
- вперёд.
Ve
de
kim
benim
tarafımda
bilelim,
direnin!
И
кто
на
моей
стороне,
знайте,
сопротивляйтесь!
Acele
yetişir
kafanız
ritme
son
seste
sirenim
Спешите,
ваш
разум
настигнет
ритм,
моя
сирена
на
полную
мощность.
Günün
yarısı
müzikle,
yarısı
düz
ipte
Половина
дня
с
музыкой,
половина
на
канате,
Gelirim
altımda
bisiklet
ya
da
son
model
bi'
ciple
Приезжаю
на
велосипеде
или
на
новеньком
джипе.
İstediğin
nakitle
hazırım
istediğin
vakitte
Готов
с
любым
бюджетом
в
любое
время,
Melodimi
hisseder
derinden
ön
yargısız
bir
kitle
Мою
мелодию
чувствует
глубоко
беспристрастная
публика.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Dönüp
dolaştığım
yer
yine
sokak
arası
Брожу
туда-сюда,
и
снова
я
на
улочках.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Günün
sonundaki
adres
yine
sokak
arası
Адрес
в
конце
дня
– всё
те
же
улочки.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Dönüp
dolaştığım
yer
yine
sokak
arası
Брожу
туда-сюда,
и
снова
я
на
улочках.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Günün
sonundaki
adres
yine
sokak
arası
Адрес
в
конце
дня
– всё
те
же
улочки.
Önüme
çıkıp
beni
durdurmaya
kalkma
Не
пытайся
встать
передо
мной
и
остановить
меня,
Hızım
fazla
bunu
hesapla
Моя
скорость
высока,
учти
это.
Baş
köşede
benim
yerim
ve
serinlerim
Моё
место
в
почёте,
и
я
отдыхаю,
Yükselenlere
yardım
eder
deneyimlerim
Мой
опыт
помогает
восходящим.
Ve
mail'lerim
karışık,
odamda
az
ışık
var
Мои
письма
в
беспорядке,
в
моей
комнате
мало
света,
Bu
adam
karanlıkta
yazmaya
alışık,
ah
Этот
парень
привык
писать
в
темноте,
ах.
Hedefim
belli
"keşfedilmemiş
bir
zirve"
Моя
цель
ясна
- "неизведанная
вершина",
Sen
kapanın
içindeki
peyniri
düşle
Ты
же
мечтай
о
сыре
в
мышеловке.
Tek
düşüşte
tekrâr
ayağa
kalkamazsan
Если
не
сможешь
встать
после
одного
падения,
Yerle
bir
olursun,
pes
etme
ve
başla
baştan
Будешь
уничтожен,
не
сдавайся
и
начинай
заново.
808
kulağınız
bizimle,
bir
dinle
808
в
ваших
ушах
с
нами,
послушайте,
Ritim
krizinde
bu
kitle,
elim
sımsıkı
tetikte
Эта
публика
в
ритмическом
кризисе,
мой
палец
на
курке.
Sen
yatarken
beşikte
bizler
koşturduk
müzik
Пока
ты
спала
в
колыбели,
мы
бегали
за
музыкой,
Ve
258
derdindeydik
bitmeyen
bir
şevkle
И
гнались
за
258
с
бесконечным
энтузиазмом.
2006'dan
da
eski
koştuğum
bu
zirve
Эта
вершина,
по
которой
я
бегу,
старше
2006
года,
Adımı
bilmeyenler
için
Morfin
a.k.a.
MRF
Для
тех,
кто
не
знает
моего
имени,
Морфин,
он
же
MRF.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Dönüp
dolaştığım
yer
yine
sokak
arası
Брожу
туда-сюда,
и
снова
я
на
улочках.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Günün
sonundaki
adres
yine
sokak
arası
Адрес
в
конце
дня
– всё
те
же
улочки.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Dönüp
dolaştığım
yer
yine
sokak
arası
Брожу
туда-сюда,
и
снова
я
на
улочках.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Günün
sonundaki
adres
yine
sokak
arası
Адрес
в
конце
дня
– всё
те
же
улочки.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Dönüp
dolaştığım
yer
yine
sokak
arası
Брожу
туда-сюда,
и
снова
я
на
улочках.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Günün
sonundaki
adres
yine
sokak
arası
Адрес
в
конце
дня
– всё
те
же
улочки.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Dönüp
dolaştığım
yer
yine
sokak
arası
Брожу
туда-сюда,
и
снова
я
на
улочках.
Sokak
arası,
sokak
arası
Улочки,
улочки,
Günün
sonundaki
adres
yine
sokak
arası
Адрес
в
конце
дня
– всё
те
же
улочки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mrf
Album
Diri
date de sortie
20-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.