MRF - Şanslı Çocuk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MRF - Şanslı Çocuk




Şanslı Çocuk
Счастливчик
Şanslı çocuk!
Счастливчик!
Yine umursamıyor, yine gülümsemiyor, yine sorun yapıyor
Снова не обращает внимания, снова не улыбается, снова создаёт проблемы.
Fakat şansı herşeye rağmen yerinde, yüzer derinde.
Но удача, несмотря ни на что, на его стороне, плывёт в глубине.
Gelin görün ne beni yıldırır test edin.
Давайте, попробуйте, посмотрите, что меня сломит, проверьте меня.
Hepiniz geberin yerin dibindeyim,
Вы все сдохните, я на дне,
Neyim varsa sizin, bana ritmi verin.
Всё, что у меня есть, ваше, дайте мне ритм.
İçimdeki şeyin analizi yapılırsa sonuç belli
Если проанализировать то, что внутри меня, результат очевиден,
Gerçek müzik hissi
Настоящее чувство музыки.
Geri geldim çünkü piyasa çok taklitçi.
Я вернулся, потому что рынок полон подражателей.
Para gerçek amaç gerisi boş laf, geçin.
Деньги настоящая цель, остальное пустые слова, забудь.
Yalakalık yapın zirveye koşmak için.
Подлизывайтесь, чтобы добраться до вершины.
Şimdi bir taraf seçin ve sonra geçin yerinize.
Теперь выберите сторону и займите свое место.
Peşin para kimin cebindeyse o'dur birinci.
У кого в кармане наличные, тот и первый.
Kara kedi! Yanındakine de ki
Черная кошка! Скажи тому, кто рядом,
"Bu adam ahmağın teki hiçbir bka yaramaz elindeki."
"Этот парень дурак, ничего больше не выйдет из того, что у него в руках."
Beni çekin bu çeşit ortamların içinden, beni çekin.
Вытащите меня из этой среды, вытащите меня.
Kendi belirlediğim zirvede tekim.
Я один на вершине, которую сам себе определил.
Şanslı çocuk!
Счастливчик!
Selam veriyor yine de gelişi seni bir hayli geriyor.
Здоровается, но его появление тебя всё равно отталкивает.
Şanslı çocuk!
Счастливчик!
Gülümsemiyor, gülse de bu durum seni rahatsız ediyor.
Не улыбается, а если и улыбнется, это тебя раздражает.
İşler yolunda, gitmek zorunda,
Дела идут хорошо, нужно идти,
Karşılaşmam sorunla.
Не сталкиваться с проблемами.
Gecenin sonunda kim ne konumda
В конце ночи, кто в каком положении,
Göreceksin MRF seni sallar donunda.
Увидишь, MRF тебя в гробу видал.
Zevkler dorukta,
Удовольствия на пике,
Bütün gece içtiğinizi tek bir solukta içeceğim, sen de göreceksin.
Всё, что вы пили всю ночь, я выпью за один глоток, и ты увидишь.
Önüme çıkan yollardan en zor olanı seçeceğim,
Из всех дорог, что передо мной, я выберу самую сложную,
Yine de pes etmeyeceğim.
Но я не сдамся.
Deli olacaksın gördükçe beni çünkü terkedeli çok oldu sahte kişileri.
Ты сойдёшь с ума, видя меня, потому что я давно бросил фальшивых людей.
Boş işleri bıraktım sayıyorum yeşilleri.
Пустые дела оставил, считаю зелень.
Bence çekil geri, bu okyanusta boğulman an meselesi.
Думаю, тебе лучше отступить, в этом океане ты утонешь вопрос времени.
Bu ve her Cumartesi benim günüm bunun için ver sona sesi.
Эта и каждая суббота мой день, поэтому врубай звук на полную.
Şanslı çocuk!
Счастливчик!
Selam veriyor yine de gelişi seni bir hayli geriyor.
Здоровается, но его появление тебя всё равно отталкивает.
Şanslı çocuk!
Счастливчик!
Gülümsemiyor, gülse de bu durum seni rahatsız ediyor.
Не улыбается, а если и улыбнется, это тебя раздражает.





Writer(s): Mrf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.