Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iceberg'ler
arasından
okyanuslara
intikal,
Mrf
soğuk
kanlı
Amiral.
Eisberge
um
mich,
über
Ozeane
hinweg,
MRF
der
kaltblütige
Admiral.
Yüklü
kapital,
boştu
cebim
başta,
kararlarım
radikal.
Viel
Kapital,
leer
war
meine
Tasche
erst,
meine
Entscheidungen
radikal.
Canım
çeker
illegal,
mama
i'm
a
criminal.
Mein
Herz
verlangt
nach
Illegalem,
Mama
ich
bin
ein
Krimineller.
Endişelenmeyin
sizin
hakkınızı
veriyorum
genital.
Keine
Sorge,
ich
geb
euch
euer
Recht,
ganz
besonders
mit
euren
Reizen.
Gentleman,
ladies
hepsine
feyziz.
Gentleman,
Ladys,
alle
haben
sie
daraus
geschöpft.
Dolu
küvet
Baileys.
Badewanne
voll
mit
Baileys.
Tadında
fame'iz
gerek
yok...
Wir
sind
berühmt
genau
richtig,
kein
Mehr...
Montum
oversize
eighties,
atım
e92
coupe,
kılıcım
sub
bass
ve
ritm.
Meine
Jacke
oversized
Achtziger,
mein
Ross
ein
e92
Coupé,
mein
Schwert
der
Sub
Bass
und
Rhythmus.
Sizi
ego
besler,
beni
kin.
Euch
nährt
das
Ego,
mich
der
Groll.
Ateşim
çok
en
sertini
eritir.
Mein
Feuer
so
stark,
es
schmilzt
das
Härteste.
No
fees,
her
yer
bize
ofis.
Keine
Gebühren,
überall
unser
Office.
Çardak'tan
bi'
saate
Konstantinapolis.
Vom
Gartenpavillon
nach
Konstantinopel,
in
einer
Stunde.
Hevesler
bazen
kırıldı,
ürettik
yok
hiç
sıkıntı.
Begierden
brachen
manchmal,
wir
produzierten,
null
Probleme.
İş
koyduk,
biz
doyduk,
onlar
toplar
kırıntı.
Wir
brachten
Arbeit
an,
wir
wurden
satt,
sie
sammeln
nur
Krümel.
Kana
kan
gerek,
bağlansa
da
elim
kolum.
Blut
erfordert
Blut,
selbst
wenn
man
mir
Hände
und
Füße
fesselt.
Laf
atan
pisliklerin
elbet
gelir
sonu.
Pisser,
die
ihren
Mund
aufreißen,
werden
ihr
Ende
finden.
Can
atar
zenci
yazmak
için,
deli
dolu.
Mein
Herz
pocht,
auf
Afro
zu
rappen,
wild
und
voll.
Arabam
yeni,
mahalllede
dedikodu
sebebi.
Mein
Auto
neu,
im
Viertel
Grund
für
Tratsch.
Hızım
yüksek,
yansın
yansın!
Mein
Tempo
hoch,
lass
es
brennen,
brennen!
Façamız
iyi,
ekip
sağlam,
yansın
yansın!
Unsere
Fassade
gut,
das
Team
fest,
lass
es
brennen,
brennen!
Gece
parlar
bu
sokaklar,
yansın
yansın!
Nacht,
diese
Straßen
leuchten,
lass
es
brennen,
brennen!
Düşünme!
Denk
nicht
nach!
Yansın,
yansın
ateşimle!
Lass
es
brennen,
brennen
mit
meinem
Feuer!
Yansın
yansın!
Lass
es
brennen,
brennen!
Gece
kulüpleri
değil,
bugün
aktivitem
yine
mahallede
tur.
Keine
Nachtclubs,
heute
ist
meine
Aktivität
wieder
Runde
durchs
Viertel.
Zindan
gibi
arabam
parlar,
gece
saat
5:30.
Mein
Auto
glänzt
wie
ein
Kerker,
nachts
um
5:30.
Acıması
yok
gençlerin
hiç,
yargısız
infaz
crew.
Jungs
kennen
kein
Erbarmen,
Crew
ohne
Urteil,
sofortiger
Vollzug.
Gece
Efe
Gold
ve
de
mangal,
öğlen
Cold
Brew.
Nachts
Efe
Gold
und
Grillen,
mittags
Cold
Brew.
Blessin'
dönüş
yok
yoldan
geri
lan!
Segen,
kein
Zurück
von
diesem
Weg,
Mann!
Fiyat
hiç
sormam,
ver
iban!
Frag
nie
nach
dem
Preis,
gib
IBAN!
Money
fast,
Elhamdülillah.
Money
schnell,
Alhamdulillah.
Kıracak
dökecek,
içinden
geçecek
808
Gang.
Es
wird
brechen,
zerschlagen,
durchmarschieren
durch
alles,
die
808
Gang.
Koşturmaktan
yılmam,
varsın
olsun
beter
halim.
Nicht
müde
vom
Jagen,
mag
mein
Zustand
auch
verrückt
sein.
Pislikleştik,
bizler
kömür
koktuk
onlar
Dalin.
Wir
wurden
dreckig,
wir
rochen
nach
Kohle,
sie
nach
Dalin.
Çantamızda
Bali
yok,
balya
balya
money.
In
der
Tasche
Bali
nicht,
bündelweise
Money.
Apartmanlar
arasında
yaptım
her
gün
ralli.
Zwischen
Plattenbauten
fuhr
ich
jeden
Tag
Rallye.
Kan
gerek,
bağlansa
da
elim
kolum.
Blut
erfordert
Blut,
selbst
wenn
man
mir
Hände
und
Füße
fesselt.
Laf
atan
pisliklerin
elbet
gelir
sonu.
Pisser,
die
ihren
Mund
aufreißen,
werden
ihr
Ende
finden.
Can
atar
zenci
yazmak
için,
deli
dolu.
Mein
Herz
pocht,
auf
Afro
zu
rappen,
wild
und
voll.
Arabam
yeni,
mahalllede
dedikodu
sebebi.
Mein
Auto
neu,
im
Viertel
Grund
für
Tratsch.
Hızım
yüksek,
yansın
yansın!
Mein
Tempo
hoch,
lass
es
brennen,
brennen!
Façamız
iyi,
ekip
sağlam,
yansın
yansın!
Unsere
Fassade
gut,
das
Team
fest,
lass
es
brennen,
brennen!
Gece
parlar
bu
sokaklar,
yansın
yansın!
Nacht,
diese
Straßen
leuchten,
lass
es
brennen,
brennen!
Düşünme!
Denk
nicht
nach!
Yansın,
yansın
ateşimle!
Lass
es
brennen,
brennen
mit
meinem
Feuer!
Uçuk
hedeflerin
bulutlara
değsin.
Lasst
verrückte
Ziele
die
Wolken
berühren.
Semtte
hustle
sanki
racing.
Im
Viertel
Hustle
wie
beim
Rennsport.
Çalıştır
Mercedes
Benz'i,
bu
gece
bitebilir
2 depo
benzin.
Lass
den
Mercedes
Benz
arbeiten,
heute
Nacht
könnten
2 Tankfüllungen
reichen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mrf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.