Paroles et traduction MR.O6OO - 0600
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
say
much,
you
from
'round
here?
Ты
мало
говоришь,
ты
здешняя?
I
haven't
seen
that
face
much
Я
раньше
не
видел
этого
лица
But
I've
been
spending
sunny
days
in
the
cave
on
my
Acer
Но
я
провожу
солнечные
дни
в
пещере
за
своим
Acer
Yo
fucking
ace
us,
fuck
the
basics
Давай
сразим
их,
к
черту
основы
The
deep
pens
where
I
paddle
with
the
paintbrush
Глубокие
мысли,
где
я
барахтаюсь
с
кистью
No
apron,
rocking
secondhand
(Ya)
Без
фартука,
в
секонде
(Ага)
Ain't
no
worry
in
my
mind
I'm
forgetting
(Forgetting)
Нет
беспокойства
в
моей
голове,
я
забываю
(Забываю)
Every
single
lie
I've
been
hit
with
been
admitting
Каждую
ложь,
с
которой
я
столкнулся,
я
признаю
There
were
times
it
was
difficult
to
think
Были
времена,
когда
было
трудно
думать
But
just
think
(Just
think)
Но
только
подумай
(Только
подумай)
In
ten
years
what
will
the
same
kid
see?
(Kid
see)
Через
десять
лет,
что
увидит
тот
же
пацан?
(Увидит
пацан?)
I'm
a
line
in
the
mirror,
yeah
Я
— линия
в
зеркале,
да
My
perception
over
fear
is
a
cold
one
Мое
восприятие
страха
— холодное
And
my
soul
is
an
old
one
А
моя
душа
— старая
Feel
like
my
arrival
was
a
little
late
Чувствую,
что
мое
прибытие
немного
запоздало
I
could
have
lived
the
50s
(50s)
Я
мог
бы
жить
в
50-х
(50-х)
Tell
me
and
I'll
set
a
date
Скажи
мне,
и
я
назначу
дату
I'mma
take
you
with
me
Я
возьму
тебя
с
собой
Back
to
the
Future
and
it's
so
different
Назад
в
будущее,
и
это
так
отличается
I
know
as
a
whole
that
I'm
no
different
Я
знаю,
в
целом,
что
я
ничем
не
отличаюсь
Don't
compare
me,
I
don't
need
to
know
Не
сравнивай
меня,
мне
не
нужно
знать
Daddy
wasn't
bad,
he
just
had
to
go
Отец
не
был
плохим,
ему
просто
нужно
было
уйти
Get
him
like
a
bird
out
the
nest,
it's
no
different
Вытолкнуть
его,
как
птенца
из
гнезда,
ничем
не
отличается
I
don't
want
to
follow
in
those
steps,
it's
a
shadow
but
it's
natural
to
give
in
Я
не
хочу
идти
по
этим
стопам,
это
тень,
но
естественно
поддаться
I
don't
think
I
love
her,
why'd
I
got
to
complicate
it
with
my
dick,
it's
no
different
Я
не
думаю,
что
люблю
ее,
зачем
мне
усложнять
это
своим
членом,
это
ничем
не
отличается
I
don't
see
these
women,
they
don't
interest
Я
не
вижу
этих
женщин,
они
не
интересны
So
baby
trust
in
me,
I'm
different
Так
что,
детка,
доверься
мне,
я
другой
Ain't
a
cliche
if
I
mean
it,
wait
a
minute
if
you
got
that
Это
не
клише,
если
я
имею
это
в
виду,
подожди
минутку,
если
ты
поняла
Let
me
tell
you
about
it
ain't
it
beautiful
to
think
about
the
idea
Позволь
мне
рассказать
тебе
об
этом,
разве
не
прекрасно
думать
об
идее
Of
a
free
world
where
our
children
can
run
free
with
their
ideas
Свободного
мира,
где
наши
дети
могут
свободно
бегать
со
своими
идеями
If
a
place
exists,
I
don't
know,
if
you
know,
we
can
fly
there
Если
такое
место
существует,
я
не
знаю,
если
ты
знаешь,
мы
можем
туда
полететь
I'm
a
line
in
the
mirror
Я
— линия
в
зеркале
My
perception
over
fear
is
a
cold
one
Мое
восприятие
страха
— холодное
And
my
soul
is
an
old
one
А
моя
душа
— старая
Line
in
the
mirror
(Ya)
Линия
в
зеркале
(Ага)
Just
a
kid
for
the
moment
out
of
0600
Всего
лишь
пацан
на
мгновение
из
0600
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.