Paroles et traduction MR.O6OO - 0600
You
don't
say
much,
you
from
'round
here?
Ты
много
не
говоришь,
ты
здешний?
I
haven't
seen
that
face
much
Я
не
часто
видел
это
лицо.
But
I've
been
spending
sunny
days
in
the
cave
on
my
Acer
Но
я
проводил
солнечные
дни
в
пещере
на
своем
Асере.
Yo
fucking
ace
us,
fuck
the
basics
Йоу,
блядь,
эйс
нас,
к
черту
основы
The
deep
pens
where
I
paddle
with
the
paintbrush
Глубокие
загоны,
где
я
гребу
кистью.
No
apron,
rocking
secondhand
(Ya)
Без
фартука,
раскачивающийся
секонд-хэнд
(да!)
Ain't
no
worry
in
my
mind
I'm
forgetting
(Forgetting)
У
меня
нет
никаких
забот,
я
забываю
(забываю).
Every
single
lie
I've
been
hit
with
been
admitting
Каждая
ложь,
которой
я
был
поражен,
была
признанием.
There
were
times
it
was
difficult
to
think
Временами
было
трудно
думать.
But
just
think
(Just
think)
Но
просто
подумай
(просто
подумай).
In
ten
years
what
will
the
same
kid
see?
(Kid
see)
Что
увидит
тот
же
ребенок
через
десять
лет?
I'm
a
line
in
the
mirror,
yeah
Я-линия
в
зеркале,
да
My
perception
over
fear
is
a
cold
one
Мое
восприятие
страха
холодное
And
my
soul
is
an
old
one
И
моя
душа
стара.
Feel
like
my
arrival
was
a
little
late
Кажется,
я
немного
опоздал
с
прибытием.
I
could
have
lived
the
50s
(50s)
Я
мог
бы
прожить
50-е
(50-е)годы.
Tell
me
and
I'll
set
a
date
Скажи
мне,
и
я
назначу
дату.
I'mma
take
you
with
me
Я
возьму
тебя
с
собой.
Back
to
the
Future
and
it's
so
different
Назад
в
будущее,
и
все
совсем
по-другому.
I
know
as
a
whole
that
I'm
no
different
В
целом
я
знаю,
что
ничем
не
отличаюсь
от
других.
Don't
compare
me,
I
don't
need
to
know
Не
сравнивай
меня,
мне
не
нужно
знать.
Daddy
wasn't
bad,
he
just
had
to
go
Папа
не
был
плохим,
он
просто
должен
был
уйти.
Get
him
like
a
bird
out
the
nest,
it's
no
different
Вытащи
его,
как
птичку
из
гнезда,
ничего
особенного.
I
don't
want
to
follow
in
those
steps,
it's
a
shadow
but
it's
natural
to
give
in
Я
не
хочу
идти
по
этим
следам,
это
тень,
но
это
естественно-сдаваться.
I
don't
think
I
love
her,
why'd
I
got
to
complicate
it
with
my
dick,
it's
no
different
Я
не
думаю,
что
люблю
ее,
почему
я
должен
усложнять
это
своим
членом,
это
не
исключение
I
don't
see
these
women,
they
don't
interest
Я
не
вижу
этих
женщин,
они
меня
не
интересуют.
So
baby
trust
in
me,
I'm
different
Так
что,
детка,
доверься
мне,
я
другой.
Ain't
a
cliche
if
I
mean
it,
wait
a
minute
if
you
got
that
Это
не
клише,
если
я
имею
в
виду
это,
подожди
минутку,
если
ты
понял
это
Let
me
tell
you
about
it
ain't
it
beautiful
to
think
about
the
idea
Позволь
мне
рассказать
тебе
об
этом
разве
не
прекрасно
думать
об
этой
идее
Of
a
free
world
where
our
children
can
run
free
with
their
ideas
О
свободном
мире,
где
наши
дети
могут
свободно
жить
со
своими
идеями.
If
a
place
exists,
I
don't
know,
if
you
know,
we
can
fly
there
Если
такое
место
существует,
я
не
знаю,
если
ты
знаешь,
мы
можем
полететь
туда.
I'm
a
line
in
the
mirror
Я-линия
в
зеркале.
My
perception
over
fear
is
a
cold
one
Мое
восприятие
страха
холодное
And
my
soul
is
an
old
one
И
моя
душа
стара.
Line
in
the
mirror
(Ya)
Линия
в
зеркале
(Ya)
Just
a
kid
for
the
moment
out
of
0600
Просто
ребенок
на
данный
момент
из
0600
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.