Куда
бы
ни
приплыл
моряк
Wohin
der
Seemann
auch
segelt,
За
золото
и
серебро
für
Gold
und
Silber,
Его
везде
поднимут
флаг
überall
hisst
man
für
ihn
die
Flagge,
Ему
всегда
нальют
вино
schenkt
man
ihm
immer
Wein
ein.
Когда
моряк
на
берегу
Wenn
der
Seemann
an
Land
ist,
Все
девушки
бегут
к
нему
rennen
alle
Mädchen
zu
ihm,
Они
сигают
из
штанов
sie
springen
aus
ihren
Hosen,
Меняя
деньги
на
любовь
tauschen
Geld
gegen
Liebe.
Вино,
и
гашиш,
и
Стамбул,
и
Париж
Wein
und
Haschisch
und
Istanbul
und
Paris,
Моряк,
моряк,
почему
ты
грустишь?
Seemann,
Seemann,
warum
bist
du
traurig?
Возьми
папиросу,
хлопни
винца
Nimm
eine
Zigarette,
trink
ein
Glas
Wein
И
песенку
спой
про
сундук
мертвеца
und
sing
ein
Lied
über
die
Kiste
des
toten
Mannes.
Вино,
и
гашиш,
и
Стамбул,
и
Париж
Wein
und
Haschisch
und
Istanbul
und
Paris,
Моряк,
моряк,
почему
ты
грустишь?
Seemann,
Seemann,
warum
bist
du
traurig?
Возьми
папиросу,
хлопни
винца
Nimm
eine
Zigarette,
trink
ein
Glas
Wein
И
песенку
спой
про
сундук
мертвеца
und
sing
ein
Lied
über
die
Kiste
des
toten
Mannes.
Куда
бы
ни
уплыл
моряк
Wohin
der
Seemann
auch
flieht,
От
смерти
не
уплыть
ему
er
kann
dem
Tod
nicht
entkommen,
И
ждет
его
зеленый
мрак
und
es
erwartet
ihn
die
grüne
Finsternis,
Пока
моряк
на
берегу
während
der
Seemann
an
Land
ist,
Но
в
эту
ночь
он
не
один
aber
in
dieser
Nacht
ist
er
nicht
allein,
До
гроба
пьян
и
вдрызг
любим
bis
zum
Grab
betrunken
und
bis
zum
Wahnsinn
geliebt,
Она
целует
без
конца
sie
küsst
ohne
Ende
Его
безумные
глаза
seine
verrückten
Augen.
Вино,
и
гашиш,
и
Стамбул,
и
Париж
Wein
und
Haschisch
und
Istanbul
und
Paris,
Моряк,
моряк,
почему
ты
грустишь?
Seemann,
Seemann,
warum
bist
du
traurig?
Давай,
расскажи
ей,
ведь
ночь
коротка
Erzähl
es
ihr,
denn
die
Nacht
ist
kurz,
Как
черту
морскому
свинтили
рога
wie
man
dem
Meeres
Teufel
die
Hörner
abbrach.
Вино,
и
гашиш,
и
Стамбул,
и
Париж
Wein
und
Haschisch
und
Istanbul
und
Paris,
Моряк,
моряк,
почему
ты
грустишь?
Seemann,
Seemann,
warum
bist
du
traurig?
Возьми
папиросу,
хлопни
винца
Nimm
eine
Zigarette,
trink
ein
Glas
Wein
И
песенку
спой
про
сундук
мертвеца
und
sing
ein
Lied
über
die
Kiste
des
toten
Mannes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gleb Samoilov, Ivan Grinko, Nikita Ivanov
Album
Моряк
date de sortie
02-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.